Hey, nene, hace mucho tiempo desde que tuve una perra de Tejas. - ¿Qué te parece ser mi señora? | Open Subtitles | عزيزي, لقد مر وقت طويل مذ حظيت بعاهرة من شرق تكساس, ما رأيك أن تكون سيدتي |
Lo se, nene. Puede que tu manera no sea del todo estúpida. | Open Subtitles | ـ اعرف ، عزيزي ـ ربما طريقتك ليست غبية بالكامل |
si, quizás tu aún no necesitas llevar una mascara, nene. | Open Subtitles | أجل، ربما لا تريد حتّى إرتداء القناع، يا عزيزي |
- Muy bien, nene. Pero la oferta queda abierta. | Open Subtitles | حسن يا حبيبي ، لكن تذكر العرض يبقى قائماً |
Ven aquí, nene. Está bien. Aún eres mi héroe. | Open Subtitles | تعال الى هنا يا صغيري لا بأس انت مازلت بطلي |
No le hagas caso. Es un nene de mamá. Ven, bonito, déjame arreglarte la corbata. | Open Subtitles | لا تستمعى اليه, انه ابن امه تعال هنا عزيزى, دعنى اصلح رابطة عنقك |
Ahora dime, nene. No me voy a enojar, cariño. | Open Subtitles | الان , اخبرني صغيري انني لن اغضب , عزيزي |
Ay, nene, ha de haber sido duro allá dentro. | Open Subtitles | عزيزي, لابد أنها كانت صعبة عليك وأنت هناك |
No, la gastó a Anabellie Scorillie en Jungle Fever, nene. | Open Subtitles | لا، لقد انهك مؤخرة انابيلي سكريليز في فيلم حرارة الغابة، يا عزيزي. |
- Vargas, estamos volviendo. ¡Cúbrenos! - Te tenemos cubierto, nene. | Open Subtitles | فارغاس نحن نعود غطّنا حصلنا على غطاء لك يا عزيزي |
- Cálmate, nene. - Lo intentaré, hombre. Lo intentaré. | Open Subtitles | حسناً, على رسلك يا عزيزي سأحاول يا رجل, سأحاول |
Este es tu bar mitzvah artístico, nene. | Open Subtitles | هذا هو منعطفك التاريخي يا عزيزي |
Pero yo soy tu guardaespaldas en la habitación, nene. | Open Subtitles | حسناً,انا حارسك الشخصي في غرفة النوم يا عزيزي |
"nene, dejemos nuestro empleo y usemos mis ahorros para pagarte la escuela y cuando consigas un mejor empleo, me darías una mano." | Open Subtitles | يا حبيبي لنبقي في عملنا و انا سأستخدم مدخراتي و عندما تحصل علي عمل أفضل يمكنك مساعدتي |
nene, toma mi mano, todo bien funcionará | Open Subtitles | إذا خذ بيدي يا حبيبي , سيكون كل شيء بخير |
nene, esta noche la liamos a lo grande. | Open Subtitles | حبيبي, الليلة سنتسكعُ على الطريقة القديمة |
Ha de estar agotado, pobre nene. | Open Subtitles | لابد وأنه مُجهد، صغيري المسكين. |
¿Para qué? Vamos, no soy tímido, nene. | Open Subtitles | اللعنة, أنا لستُ خجولاً يا عزيزى. |
Y sabes cuales son mis papeles, nene. | Open Subtitles | وأنت تعرف ما هي الأدوار بلدي، وطفل رضيع. |
Según se afirma, George Graham habría dicho: " No disparen porque el nene está adentro " y habría tratado de arrastrar a O. B. fuera de la vivienda. | UN | ويدعى بأن جورج غراهام قال " لا تطلق الرصاص ﻷنه يوجد طفل رضيع بالداخل " ، ثم حاول أن يجر أ. ب. الى خارج الشقة. |
Tiene ahora la palabra el representante de Sudáfrica, Embajador Sipho George nene. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل جنوب أفريقيا، السفير سيفو جورج نيني. |
Cuando te me enfrentes, nene, hazlo como debe ser. | Open Subtitles | عندما تأتى إلىّ كيد من الأفضل تأتى بطريقة صحيحة |
Tuvimos el título más grandioso en todo el mundo, nene. | Open Subtitles | لدينا اكبر لقب فى العالم يا حبيبى |
Es el descontrol, nene! | Open Subtitles | ! أنه رائعٌ جداً , أعزائي |
Yo creo que no, nene. ¿Sueco? | Open Subtitles | اوه , انا لا اظن ذلك , يا صغيرى . سويد ؟ |
Entonces, espero que encuentres lo que estás buscando, nene. | Open Subtitles | طيب يا رب تلاقى اللى انتا عايزه يا كتكوتى |
nene. | Open Subtitles | الطفل الرضيع. |
20. El Sr. nene (Sudáfrica) dice que, 18 años después de entrada en vigor la Convención, sólo 88 Estados son Partes de dicho instrumento. | UN | 20- السيد نِنِه (جنوب أفريقيا) قال إنه بعد مرور 18 عاما على دخول الاتفاقية حيز النفاذ، هناك 88 دولة فقط طرفا في هذا الصك. |