"nepal en" - Translation from Spanish to Arabic

    • نيبال في
        
    • النيبالي في
        
    • النيبالية في
        
    • نيبال خلال
        
    • لنيبال في
        
    • ونيبال في
        
    • النيبالي إلى
        
    • تحرزه نيبال
        
    Situación de los derechos humanos en Haití 715 543 Asistencia a Nepal en materia de derechos humanos 716 544 UN حالة حقوق الإنسان في هايتي 715 تقديم المساعدة إلى نيبال في مجال حقوق الإنسان 716 498
    La pena de muerte se abolió en Nepal en 1945, pero se restauró en 1962. UN وكانت قد ألغيت هذه العقوبة في نيبال في عام 1945، لكنه أعيد العمل بها في عام 1962.
    El Profesor Subedi nació en Nepal en 1958. UN البروفيسور سوبيدي ولد في نيبال في عام 1958.
    :: Vigilancia de la orden de acantonamiento del Ejército de Nepal en sus cuarteles y del movimiento de soldados a nivel de divisiones, brigadas, batallones y compañías UN :: رصد تقييد حركة الجيش النيبالي في ثكناته، وتحركات القوات على مستوى الفرقة واللواء والكتيبة والسرية
    También fueron escasos los avances realizados por la policía de Nepal en otros casos delicados desde el punto de vista político. UN 43 - وكان أيضا التقدم المحرز في تحقيقات الشرطة النيبالية في قضايا أخرى حساسة من الناحية السياسية محدودا.
    Asistencia a Nepal en la esfera de derechos humanos UN تقديم المساعدة إلى نيبال في مجال حقوق الإنسان
    También encomiamos el papel desempeñado por la Misión de las Naciones Unidas en Nepal en ese proceso. UN ونثني على الدور الذي قامت به بعثة الأمم المتحدة في نيبال في تلك العملية.
    Expresando su disposición a apoyar el proceso de paz de Nepal en la aplicación oportuna y efectiva del Acuerdo General de Paz, UN وإذ يعرب عن استعداده لدعم عملية السلام في نيبال في إطار تنفيذ اتفاق السلام الشامل تنفيذا فعليا وفي الوقت المناسب،
    Expresando su disposición a apoyar el proceso de paz de Nepal en la aplicación oportuna y efectiva del Acuerdo General de Paz, UN وإذ يعرب عن استعداده لدعم عملية السلام في نيبال في إطار تنفيذ اتفاق السلام الشامل تنفيذا فعليا وفي الوقت المناسب،
    La Oficina del ACNUDH en Nepal está dispuesta a seguir respaldando al Gobierno y al pueblo de Nepal en ese empeño. UN وإن مكتب المفوضية في نيبال على استعداد لمواصلة دعم الحكومة وشعب نيبال في هذا المسعى.
    ONU-Hábitat también colabora estrechamente con el UNICEF y la OMS, prestando apoyo al Gobierno de Nepal en la realización de un programa de saneamiento. UN ويعمل الموئل أيضاً عن كثب مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية من أجل دعم حكومة نيبال في جهودها لوضع برنامج للصرف الصحي.
    El UNIFEM organizó en Nepal, en 2008, una reunión regional sobre la trata con la participación de agentes de policía, representantes de los medios de comunicación y abogados. UN ونظم الصندوق اجتماعا إقليميا بشأن الاتجار حضره ضباط شرطة وممثلون لوسائل الإعلام ومحامون في نيبال في عام 2008.
    La participación de Nepal en las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz ha sido uno de los rasgos notables de su compromiso internacional. UN وظلت مشاركة نيبال في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، إحدى السمات البارزة لمشاركتها الدولية.
    La participación de Nepal en las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz ha sido sistemática y data de hace mucho tiempo. UN مشاركة نيبال في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام طويلة العهد وثابتة. ويظل التزامنا راسخاً بالسلم والأمن الدوليين.
    China apreciaba el positivo enfoque de Nepal en su cooperación con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وأعربت الصين عن تقديرها للنهج الإيجابي الذي تتبعه نيبال في تعاونها مع آليات حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة.
    En el Pakistán se promulgó una ley contra la dote en 1976 y lo mismo se hizo en Bangladesh en 1980 y en Nepal en 2009. UN وصدر في باكستان قانون للقضاء على مسألة المهر في عام 1976، وفي بنغلادش في عام 1980 وفي نيبال في عام 2009.
    La organización impartió capacitación sobre sensibilidad a los conflictos al PNUD en Nepal en 2010. UN قدمت المنظمة تدريبا حول موضوع فهم الصراع وطريقة التعامل معه لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيبال في عام 2010.
    Colaboró con el equipo de las Naciones Unidas en Nepal en debates con los miembros de la Comisión Constitucional en 2009. UN وتعاونت مع فريق الأمم المتحدة في نيبال في سياق المناقشات مع أعضاء اللجنة الدستورية في عام 2009.
    :: Vigilancia de la orden de acantonamiento del Ejército de Nepal en sus cuarteles y del movimiento de soldados a nivel de divisiones, brigadas, batallones y compañías UN :: رصد تقييد حركة الجيش النيبالي في ثكناته، وتحركات القوات على مستوى الفرقة واللواء والكتيبة والسرية
    Esto pone de relieve la enorme tarea que espera a los partidos de Nepal en los próximos dos meses y medio. UN وهذا يؤكد المهام الكبيرة التي تنتظر الأحزاب النيبالية في فترة الشهرين ونصف الشهر المقبلة.
    A criterio de la Unión Europea esa decisión constituye un gesto en favor de la promoción de los derechos humanos y concuerda perfectamente con el proceso democrático que ha experimentado Nepal en los últimos años. UN ويعتبر الاتحاد اﻷوروبي قرار سلطات نيبال خطوة من نيبال في اتجاه تعزيز حقوق اﻹنسان. وهي تتلاءم تماما مع العملية الديمقراطية الجارية في نيبال خلال السنوات اﻷخيرة.
    El año próximo se celebrará el quincuagésimo aniversario de la participación constante de Nepal en misiones de mantenimiento de la paz. UN ويصادف العام المقبل الذكرى السنوية الخمسين للمشاركة المستمرة لنيبال في بعثات حفظ السلام.
    La adhesión de Vanuatu, prevista para este año, será la primera después de las de Cabo Verde en 2008 y de Camboya y Nepal en 2004. UN فبعد الرأس الأخضر في عام 2008 وكمبوديا ونيبال في عام 2004، يتوقّع انضمام فانواتو في هذا العام.
    - Jefe de la delegación de Nepal en la Quinta Comisión, períodos de sesiones quincuagésimo quinto a quincuagésimo séptimo UN - رئيس الوفد النيبالي إلى اللجنة الخامسة، الدورات 55 - 57
    Seguir de cerca el progreso de Nepal en relación con la eliminación gradual de sustancias que agotan la capa de ozono. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه نيبال فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more