"niñas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • فتيات
        
    • الفتيات في
        
    • الفتيات من
        
    • للبنات
        
    • فتاة في
        
    • أعمارهم بين
        
    • فتاة من
        
    • البنات من
        
    • فتاة تتراوح
        
    • الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين
        
    • بنات تتراوح
        
    • البنات في
        
    • طفلات
        
    • للفتيات في
        
    • بنات في
        
    Se obliga a trabajar a niñas de hasta seis años de edad. UN وتجبر على العمل فتيات صغيرات يبلغن من العمر ست سنوات.
    Tres niñas de entre 4 y 7 años resultaron muertas y otra de 12 años de edad sufrió heridas. UN وقُتلت ثلاث فتيات تتراوح أعمارهن بين 4 و 7 سنوات، وأُصيبت فتاة عمرها 12 عاما بجروح.
    Las tasas de mortalidad de menores de 5 años son más elevadas entre las niñas de numerosos países, incluido Djibouti. UN ومعدل وفيات الأطفال ممن تقل أعمارهم عن 5 سنوات مرتفع بين الفتيات في بلدان كثيرة، منها جيبوتي.
    Asimismo, al expulsar a niñas de las escuelas por estar embarazadas, el Estado está violando ese artículo, pues las priva de su derecho a la educación. UN وبالمثل فإن قيام الدولة بطرد الفتيات من المدارس ﻷنهن حوامل يعد انتهاكا لهذه المادة ﻷنه يحرمهن من حقهن في التعليم.
    En 2010, una subvención del Virginia Gildersleeve International Fund proporcionó formación científica a niñas de enseñanza primaria y secundaria. UN وفي عام 2010، وفرت منحة مقدمة من الصندوق التدريب على العلوم للبنات في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Las estimaciones publicadas en 2005 por el UNICEF señalan que, cada año, unos 3 millones de niñas de África corren el riesgo de sufrir la ablación genital. UN وفي عام 2005، أصدرت اليونيسيف رقما تقديريا يشير إلى أن 3 ملايين فتاة في أفريقيا معرضات للبتر سنويا.
    En un grupo de tertulias se encontró pornografía infantil dura preparada por aficionados, que mostraba a niños y niñas de 8 a 12 años de edad que eran violados repetidamente por adultos de uno y otro sexo. UN وفي إحدى جماعات المحادثات وجدت مطبوعات خليعة لﻷطفال من النوع الفاحش من إعداد هواة يظهر فيها بنات وصبيان تتراوح أعمارهم بين ٨ سنوات و ١٢ سنة يغتصبهم مرارا كبار من كلا الجنسين.
    El equipo de tareas en el país verificó seis casos, con la participación de al menos 12 varones y 7 niñas de entre 10 y 17 años de edad. UN وتحققت فرقة العمل القطرية من ست حالات، شملت ما لا يقل عن 12 فتى وسبع فتيات تتراوح أعمارهم ما بين 10 أعوام و 17 عاما.
    Las niñas de la ciudad fueron criados para ser esposas y madres, a ser conocido como "uno oculto honorable". Open Subtitles فتيات المدن الذين تمت تنشأتهم على أن يكونوا زوجات وأمهات وأن يلعبوا دوراً مشرفاً فى الظل
    ¿Pero qué tal si, para los tipos que salvan a niñas de seis años, hacemos una excepción, y no los encarcelamos? Open Subtitles لكن ماذا عن الذين ينقذون فتيات في السادسة من عمرهم نعمل استثناء خاص و لا نرميهم في السجن؟
    Afectaba a niñas de hasta 11 años. UN وبيﱠنت الرسالة أن البغاء شمل فتيات صغيرات يبلغن ١١ عاما من العمر.
    - ¿Qué tal si es un plan de todas las niñas de la escuela para que la invites y luego se ríen de ti? Open Subtitles حسناً, ماذا إن كان هذا مقلب تم ترتيبه بواسطة كل الفتيات في المدرسة كي تدعوها للخروج و هم سيسخرون منك؟
    Las normas sociales también limitan las posibilidades de las niñas de hacer carrera aún cuando posean las calificaciones necesarias. UN كذلك تحد اﻷعراف الاجتماعية من نطاق دخول الفتيات في مهنة معينة حتى بعد حصولهن على المؤهلات اللازمة.
    Incluso las niñas de corta edad eran víctimas de distintos tipos de violencia sexual, incluida la violación y la mutilación genital femenina. UN كما تعاني الفتيات من شتى أنواع العنف الجنسي، بما فيه الاغتصاب، وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Incluso las niñas de corta edad eran víctimas de distintos tipos de violencia sexual, incluida la violación y la mutilación genital femenina. UN كما تعاني الفتيات من شتى أنواع العنف الجنسي، بما فيه الاغتصاب، وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    programas dirigidos a la atención educativa de niños y niñas de 0 a 3 años socialmente desfavorecidos; UN البرامج التعليمية للبنات والصبية حتى سن ٣ سنوات المحرومين اجتماعيا؛
    Este programa ha beneficiado a más de 1.800 niñas de cuatro escuelas. UN وقد وصل البرنامج إلى أكثر من 800 1 فتاة في أربع مدارس.
    La enseñanza es gratuita y obligatoria para todos los niños y niñas de 5 a 15 años de edad. UN 38 - والتعليم مجاني وإلزامي لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و 15 سنة.
    El primer grupo estuvo integrado por 22 niñas de todo el país, con inclusión de zonas rurales remotas como Merak Sakten y Dorokha. UN وتتكون أول مجموعة من 22 فتاة من مختلف أنحاء البلد، بما فيها المناطق الريفية النائية مثل منطقتي ميراك ساكتو ودوروخا.
    Las medidas adoptadas para reducir la tasa de deserción escolar de las niñas, particularmente en las zonas rurales, ya están rindiendo resultados positivos: en efecto, nueve de cada diez niñas de seis a doce años de edad asisten ahora a la escuela. UN والتدابير المتخذة للحد من معدل تسرب البنات من المدارس، ولا سيما في المناطق الريفية، تؤتي ثمارها فعلا، إذ يواظب على الحضور في المدارس ٩ من كل ١٠ بنات يتراوح عمرهن بين ٦ و ١٢ عاما.
    En la región del centro oeste, fueron encarceladas cuatro matronas y 18 padres a raíz de la operación de 35 niñas de 6 meses a 9 años. UN وفي منطقة الوسط الغربي، سجنت أربع خاتنات و18 فرداً من الآباء بسبب ختان 35 فتاة تتراوح أعمارهن ما بين 6 أشهر و9 سنوات.
    Los testimonios indican que los bandidos normalmente toman por objetivo a niñas de 8 a 12 años. UN وتفيد الشهادات بأن قطاع الطرق يستهدفون عادة الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 8 و 12 عاما.
    Sin embargo, las Naciones Unidas solo pudieron verificar siete casos, de niñas de edades comprendidas entre los 13 y los 17 años. UN غير أن الأمم المتحدة لم تستطع التحقق سوى من سبع حالات تتعلق بسبع بنات تتراوح أعمارهن بين 13 و 17 سنة.
    La escuela de niñas de la aldea, a la que asistían 1.400 alumnas, había permanecido cerrada más de un mes porque sólo tres de sus maestras vivían en la aldea. UN وأغلقت مدرسة البنات في القرية التي تضم ٤٠٠ ١ تلميذة ﻷكثر من شهر، نظرا إلى أن ثلاث من مدرساتها فقط يعشن في القرية.
    Se ha informado sobre casos de niñas de la calle a las que la policía ha hecho proposiciones sexuales o incluso ha violado con la contrapartida de evitar el arresto o dejarlas en libertad. UN وتم اﻹبلاغ عن حالات طفلات شوارع يراودهن رجال الشرطة عن أنفسهن بل ويغتصبوهن لتجنيبهن الاعتقال أو لﻹفراج عنهن.
    Estas cifras se reducen al 33% y al 29% en el caso de las niñas de las zonas rurales. UN وتهبط هذه النسبة إلى 33 في المائة و 29 في المائة بالنسبة للفتيات في الريف.
    En 2003 asistieron a la clínica prenatal de Port Vila tres niñas de 12 años. UN وفي عام 2003، حضرت إلى مستوصف العناية قبل الولادة في بورت فيلا ثلاث بنات في الثانية عشرة من عمرهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more