| Esos principios inviolables tienen un carácter vinculante general porque forman parte del derecho internacional consuetudinario, ni más ni menos. | UN | ومبادئ عدم جواز الانتهاك هذه تكون عموما ملزمة لأنها قانون دولي عرفي، لا أكثر ولا أقل. |
| Le he dado algo bello... pero es una herramienta, ni más, ni menos. | Open Subtitles | منحته لمسة سحرية خاصة لكنه مجرد أداه، لا أكثر ولا أقل |
| Pero no olvidemos que las Naciones Unidas no son ni más ni menos que la voluntad colectiva de los gobiernos a los que sirve. | UN | ولكن علينا أن نتذكر أن اﻷمم المتحدة إنما هي اﻹرادة الجماعية للحكومات التي تخدمها، لا أكثر ولا أقل. |
| Nuestra visión es un mundo libre de armas nucleares; ni más, ni menos. | UN | إن رؤيتنا هي رؤية عالم خال من اﻷسلحة النووية، لا أكثر ولا أقل. |
| Ni más, ni menos. | Open Subtitles | اٍننى أطالبك أن تبدى نفس الرحمة لأعدائنا التى يبدونها لنا ، ليس أكثر أو أقل |
| ni más ni menos y regresas aquí el Lunes. | Open Subtitles | واحدة لا أقل ولا أكثر عودي إلي يوم الأثنين |
| La única solución eficaz para la crisis de las minas terrestres es ni más ni menos, su prohibición total. | UN | والحل الفعال الوحيد ﻷزمة اﻷلغام البرية هو فرض حظر كامل على هذه اﻷلغام. لا أكثر ولا أقل. |
| Como hemos podido comprobar, o como todos sabemos, la Conferencia puede producir resultados en la medida en que se le permite hacerlo, ni más ni menos. | UN | وكما شهدنا جميعاً أو كما ندرك كلنا، إن المؤتمر ينتج القدر الذي نسمح له بإنتاجه، لا أكثر ولا أقل. |
| Nuestro objetivo, que es coherente con nuestras obligaciones internacionales, es trabajar en forma decidida por su eliminación total: ni más, ni menos. | UN | وهدفنا، الذي يتسق مع التزاماتنا الدولية، هو العمل بإصرار على القضاء عليها كلية: لا أكثر ولا أقل. |
| Este acuerdo tiene por objeto el beneficio mutuo de ambas partes, ni más ni menos. | UN | ويستهدف هذا الترتيب تحقيق منفعة متبادلة لكلا الجانبين - لا أكثر ولا أقل. |
| Este acuerdo tiene por objeto el beneficio mutuo de ambas partes, ni más ni menos. | UN | ويستهدف هذا الترتيب تحقيق منفعة متبادلة لكلا الجانبين - لا أكثر ولا أقل. |
| El hecho de referirnos o no a una Observación general en una resolución es una decisión política que tomamos aquí como Miembros de las Naciones Unidas, ni más ni menos. | UN | وسواء أشرنا أم لا إلى أي تعليق عام وارد في أي قرار، فذلك قرار سياسي نتخذه هنا بوصفنا أعضاء في الأمم المتحدة لا أكثر ولا أقل. |
| Cada una de nosotras dotará al bebé... con un único don... ni más, ni menos. | Open Subtitles | كل منا سوف تعطي هدية واحدة للبنت لا أكثر ولا أقل |
| Son 100,000. ni más ni menos. Y quiero un contrato. | Open Subtitles | انها 100,000 , لا أكثر ولا أقل وأريد عقد |
| Señor, hice lo que pidió... ni más, ni menos. | Open Subtitles | لقد فعلتُ ما طلتبه مني سيدي لا أكثر ولا أقل |
| Eso es lo que estoy haciendo. ni más ni menos. | Open Subtitles | وهذا ما أفعله الآن تحديداً، لا أكثر ولا أقل. |
| Nuestros clientes obtienen exactamente lo que pagan, ni más, ni menos. | Open Subtitles | عملائنا يحصلون بالضبط ما يدفعون مقابله، لا أكثر ولا أقل |
| Así que nos arrodillamos ante los que creemos que somos mejores y como recordatorio nos lavamos los pies mutuamente y como recordatorio nos lavamos los pies mutuamente de que todos somos iguales, ni más ni menos. | Open Subtitles | ونغسل أرجل بعضنا البعض كتذكير أننا جميعًا متساوون لا أكثر ولا أقل لمَ لا تحضري لنا مناشف جديدة؟ |
| Los relatores especiales son el resultado de una decisión solemne de la comunidad internacional representada en este órgano: son simplemente agentes de la Comisión de Derechos Humanos, ni más ni menos. | UN | والمقررون الخاصون هم نتيجة قرار رسمي للمجتمع الدولي كما هو ممثل في هذه الهيئة: فهم وكلاء لجنة حقوق اﻹنسان، لا أكثر ولا أقل. |
| Soy el canciller. Estoy haciendo lo necesario, ni más, ni menos. | Open Subtitles | أنا الحاكم وأفعل الضروري لا شيء أكثر أو أقل |
| Y para que desaparezcan, estamos dispuestos a ofrecer una suma de compensación por un total de cinco millones de dólares, ni más ni menos. | Open Subtitles | ولكي ننسى الأمر, سنعطيك مبلغ تسوية قدره 5 مليون دولار, لا أقل ولا أكثر. |
| Pero cuando usted lo redistribuye, tiene que ser bajo ciertos términos, ni más ni menos. | Open Subtitles | ولكن عند اعادة توزيع البرنامج يجب ان يكون تحت هذه الشروط لا اكثر ولا اقل |