cloud's, ni siquiera es fácil la decisión de bajar del tren porque requiere una decisión previa más difícil aún: | Open Subtitles | هنا في سانت كلاودز ليس حتى قرار أن تنزل من القطار قرار يؤخذ بسهولة لأنة يتطلب في وقت سابق قرارات أكثر صعوبة |
Alguien que ni siquiera es una persona me sermonea sobre las personas. | Open Subtitles | شخص ما هو ليس حتى إنسان يعطينى محاضرة عن معظم الناس |
La verdad, ni siquiera es mi sueño. Es el sueño de un amigo mío. | Open Subtitles | في الواقع، إنّه ليس حتى حلمي إنّه حلم صديق ليّ |
Sí, ni siquiera es una buena foto, no? | Open Subtitles | نعم، انها ليست حتى شبيهه جيدة، أليس كذلك؟ |
ni siquiera es la primera vez que se lo preguntan, porque solo estamos en su imaginación... | Open Subtitles | إنها ليست حتى المرة الأولى لأننا فقط في مخيلتها ونفكر بشأن.. |
ni siquiera es el peor tipo de piratería que Papá ha hecho. | Open Subtitles | إنه حتى ليس أسوء نوع من القرصنة يفعله أب قرصان. |
No puedes salir con un veterinario. ni siquiera es un doctor de verdad. | Open Subtitles | لا تستطيعين مواعدة طبيب بيطري إنه ليس حتى طبيبا حقيقيا |
Mamá, no quiero nada de esto. ni siquiera es mi verdadero cumpleaños. | Open Subtitles | أمي ، لا أريد أياً من هذه الأشياء إنه ليس حتى عيد ميلادي الحقيقي |
Eso... ni siquiera es abuso ni nada por el estilo. | Open Subtitles | هذا ليس حتى من الناحية القانونية او ايّ شيئ |
Y además, ni siquiera es mi salario. | Open Subtitles | بالاضافة, هذا ليس حتى راتبي انه فقط المال الخاص بعقد الحذاء |
ni siquiera es mío, pero es huérfano. El hijo de un amigo que fue asesinado. | Open Subtitles | إنه ليس حتى إبني , إنه يتيم والده عرض نفسه للقتل |
Y ése ni siquiera es mi mayor problema con todo esto. | Open Subtitles | وهذا ليس حتى أكبر مشاكلي فيما يتعلّق بكل هذا |
Ella ni siquiera es mi tipo, ella es toda la piel y los huesos. | Open Subtitles | انها ليست حتى نوع بلدي، انها كل الجلد والعظام. |
ni siquiera es el papel protagonista. | Open Subtitles | انها ليست حتى بطولة الدور. |
Mire la bolsa. ni siquiera es de cuero. | Open Subtitles | أنظروا للحقيبة إنها ليست حتى بجلد. |
ni siquiera es mi papá, y me apoya más que tú. ¡Entonces ve a vivir con él! | Open Subtitles | هل ترى, إنه حتى ليس والدي ولكنه يدعمني اكثر منك |
y el desarrollo laboral es tan pobre que ni siquiera es gracioso. | TED | ومناهجهم في الاقتصاد المحلي وتنمية الوظائف ضعيفة للغاية، فهي حتى ليست ظريفة |
Esto no es la Ciudad de México. Esto ni siquiera es México. | Open Subtitles | هذه ليست مدينة المكسيك هذه ليست حتى المكسيك |
ni siquiera es un conflicto ideológico. | TED | و ليس حتّى صراعا إيديولوجيّا. |
Investigué más. ni siquiera es una firma. | Open Subtitles | وبعد مزيد من التحقيق إكتشفت أنها ليست حتى شركة.. |
ni siquiera es un país real. ¡Es un puto acrónimo! | Open Subtitles | إنها ليست حتّى دولة حقيقة إنّه اختصار لعين |
- ni siquiera es un hombre. - no obstante, ahora tiene alma. | Open Subtitles | ــ هو ليس حتي رجل ــ علي الرغم من هذا, لديه روح |
No es uno de los nuestros, nunca ha sido uno de los nuestros, y ni siquiera es uno de ellos. | Open Subtitles | هو لَيسَ أحدنا، هو مَا أحدنا، وهو لَيسَ حتى أحدهمَ. |
La retirada de Israel de los territorios ocupados no es una concesión por su parte; ni siquiera es una elección. | UN | إن انسحاب إســرائيل مــن اﻷراضــي المحتلــة ليس تنــازلا من إسـرائيل وليس حتى خيــارا. |
ni siquiera es un abrigo de mujer, es de hombre. | Open Subtitles | حتى أنه ليس معطفاً نسائياً. وإنما رجالي. |
ni siquiera es seguro que el equipo siga siendo utilizable en el futuro; | UN | بل إنه ليس مؤكدا أن المعدات ستكون مناسبة للاستخدام في المستقبل؛ |
Estás dispuesta a hacer todo esto por él... y ni siquiera es tu familia. | Open Subtitles | أتقومين بكلّ ذلك من أجله، مع أنّه حتّى ليس من عائلتكِ. |