Ni siquiera sabía que querías irte hasta que las circunstancias te forzaron a decírmelo. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى أردت المغادرة حتى الظروف أجبرت منك أن تخبرني |
Ni siquiera sabía lo que era la heroína y... al principio era gratis. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى ما هو الهيروين كان في البداية مجاني |
Pero yo Ni siquiera sabía que era un padre hasta hace muy poco. | Open Subtitles | لكنّي لم أكن أعلم أني أبٌ حتى إلا قبل فترة قصيرة |
Entonces Ni siquiera sabía lo que era TEDMED. | TED | في الأساس لم أكن أعلم بوجود مؤتمر تيد الطبي |
Ni siquiera sabía que la bebé había muerto hasta que la policía me llevó a Notting Hill. | Open Subtitles | لم أعرف حتى ان ابنتى ماتت حتى أحضرتنى الشرطة هنا |
¿Quieres un vaso de limonada? Ni siquiera sabía que había casas así en el vecindario. | Open Subtitles | أتريدين كأساً من الليمون ؟ لم أعلم حتى بتواجد بيوتاً كهذا في حيّنا |
Yo Ni siquiera sabía que los de Carnelia fueran a saltar ese dia. | Open Subtitles | وهذا كل ما فعلته لم اكن اعلم حتي ان مديري كارنيليان خرجو للقفز بالمظلات |
Ni siquiera sabía que estaba en el hospital. ¿Qué hacía aquí? | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى أنها كانت بالمستشفى ما الذي كانت تفعله هنا؟ |
Pero Ni siquiera sabía dibujar un corazón. | Open Subtitles | لكن, كما تعلمين , لم أكن أعرف حتى كيف أرسم قلب لذا قصصته |
Y antes de que llegara. Ni siquiera sabía qué era ese sentimiento. | Open Subtitles | وقبل أن أصل، لم أكن أعرف حتى ما كان ذلك الشعور |
Cuando era niña, Ni siquiera sabía que la conservación de la vida silvestre era una profesión. | TED | عندما كنتُ صغيرة، لم أكن أعلم أنّ حماية الحياة البرّية مهنة. |
Cuando era niña, Ni siquiera sabía que los leones vivían en mi patio trasero. | TED | عندما كنتُ صغيرة، لم أكن أعلم حتى أنَّ الأسود تعيش في فنائنا الخلفي. |
Ni siquiera sabía que las mujeres hablaban así. | Open Subtitles | ذلك مضحك. لم أكن أعلم حتى أن فتياتك يتحدث بهذه الطريقة |
Tengo arena en lugares que Ni siquiera sabía que tenía. | Open Subtitles | حصلت على الرمل في الأماكن التي لم أعرف حتى انها كانت عندي. |
Bueno, no sé nada acerca de su hermano, Ni siquiera sabía que tenía uno. | Open Subtitles | لا أعلم شيئا عن أخيه لم أعرف حتى أن لديه أخ |
No sabía dónde. No sabía cuándo. Ni siquiera sabía quién iba a dirigirla. | Open Subtitles | لم أعلم أين و متى سيُفتتح، لم أعلم حتى من سيرأسه |
Ni siquiera sabía lo que había en la foto hasta que lo dijo. | Open Subtitles | لم أعلم حتى ماذا كان محتوى الصورة حتى قالها المدير بنفسه |
Ni siquiera sabía que teníamos un aula de economía doméstica | Open Subtitles | لم اكن اعلم انه لديما غرفه الاتحاد الاوربي منزليه |
No me estoy poniendo del lado de nadie, Ni siquiera sabía que existían. | Open Subtitles | حسناً ؟ انا لا اخذ جانبها لم اكن اعرف ان هناك جوانب |
Ni siquiera sabía que se había enlistado hasta un par de días antes de irse, y todavía no entiendo por qué lo hizo. | Open Subtitles | أنا لم أعلم أنه كان يجب أن يذهب حتى قبل رحيله بأيام قليلة. وما زلت لا أفهم لماذا قام بها. |
Ni siquiera sabía que podías morir aquí. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ حتى أنت يُمْكِنُ أَنْ تَمُوتَ هنا. |
El niño dijo a los soldados que Ni siquiera sabía que llevaba una bomba. | UN | وبعد ذلك، أبلغ الطفل الجنود بأنه لم يكن يعلم أنه يحمل قنبلة. |
Si el asesino Ni siquiera sabía que lo estaba buscando. | Open Subtitles | إذا القاتل لم يعرف حتى أنا هل كنت بحث عنه؟ |
Ni siquiera sabía que en Bélgica hicieran películas. | Open Subtitles | لا أعرف حتى أنهم يصنعون الأفلام في بلجيكا |
Ni siquiera sabía lo que era la tele, pero ya te veía. | Open Subtitles | أنا لم أعرف حتى ماكان التليفزيون انظر الى كم هو لطيف ؟ |
Hasta el ano pasado... Ni siquiera sabía que los alienígenas existieran. | Open Subtitles | حتى السنه الماضية , لم أكن اعرف حتى انه يوجد كائنات فضائية |
Apuesto a que la mayor parte Ni siquiera sabía que las estaban fotografiando. | Open Subtitles | أراهن معظمهم لم أكن حتى أعرف كان يلتقط صورا لها. |
Yo Ni siquiera sabía que teníamos ese lado, así que la cosa era muy católica. | Open Subtitles | لم اعلم حتى أن لدينا هذا الجانب لذا كانت تربيتى كاثوليكية خالصة |