"ni siquiera sabía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم أكن أعرف حتى
        
    • لم أكن أعلم
        
    • لم أعرف حتى
        
    • لم أعلم حتى
        
    • لم اكن اعلم
        
    • لم اكن اعرف
        
    • أنا لم أعلم
        
    • أنا لَمْ أَعْرفْ حتى
        
    • لم يكن يعلم
        
    • لم يعرف حتى
        
    • لا أعرف حتى
        
    • أنا لم أعرف
        
    • لم أكن اعرف
        
    • لم أكن حتى أعرف
        
    • لم اعلم حتى
        
    Ni siquiera sabía que querías irte hasta que las circunstancias te forzaron a decírmelo. Open Subtitles لم أكن أعرف حتى أردت المغادرة حتى الظروف أجبرت منك أن تخبرني
    Ni siquiera sabía lo que era la heroína y... al principio era gratis. Open Subtitles لم أكن أعرف حتى ما هو الهيروين كان في البداية مجاني
    Pero yo Ni siquiera sabía que era un padre hasta hace muy poco. Open Subtitles لكنّي لم أكن أعلم أني أبٌ حتى إلا قبل فترة قصيرة
    Entonces Ni siquiera sabía lo que era TEDMED. TED في الأساس لم أكن أعلم بوجود مؤتمر تيد الطبي
    Ni siquiera sabía que la bebé había muerto hasta que la policía me llevó a Notting Hill. Open Subtitles لم أعرف حتى ان ابنتى ماتت حتى أحضرتنى الشرطة هنا
    ¿Quieres un vaso de limonada? Ni siquiera sabía que había casas así en el vecindario. Open Subtitles أتريدين كأساً من الليمون ؟ لم أعلم حتى بتواجد بيوتاً كهذا في حيّنا
    Yo Ni siquiera sabía que los de Carnelia fueran a saltar ese dia. Open Subtitles وهذا كل ما فعلته لم اكن اعلم حتي ان مديري كارنيليان خرجو للقفز بالمظلات
    Ni siquiera sabía que estaba en el hospital. ¿Qué hacía aquí? Open Subtitles لم أكن أعرف حتى أنها كانت بالمستشفى ما الذي كانت تفعله هنا؟
    Pero Ni siquiera sabía dibujar un corazón. Open Subtitles لكن, كما تعلمين , لم أكن أعرف حتى كيف أرسم قلب لذا قصصته
    Y antes de que llegara. Ni siquiera sabía qué era ese sentimiento. Open Subtitles وقبل أن أصل، لم أكن أعرف حتى ما كان ذلك الشعور
    Cuando era niña, Ni siquiera sabía que la conservación de la vida silvestre era una profesión. TED عندما كنتُ صغيرة، لم أكن أعلم أنّ حماية الحياة البرّية مهنة.
    Cuando era niña, Ni siquiera sabía que los leones vivían en mi patio trasero. TED عندما كنتُ صغيرة، لم أكن أعلم حتى أنَّ الأسود تعيش في فنائنا الخلفي.
    Ni siquiera sabía que las mujeres hablaban así. Open Subtitles ذلك مضحك. لم أكن أعلم حتى أن فتياتك يتحدث بهذه الطريقة
    Tengo arena en lugares que Ni siquiera sabía que tenía. Open Subtitles حصلت على الرمل في الأماكن التي لم أعرف حتى انها كانت عندي.
    Bueno, no sé nada acerca de su hermano, Ni siquiera sabía que tenía uno. Open Subtitles لا أعلم شيئا عن أخيه لم أعرف حتى أن لديه أخ
    No sabía dónde. No sabía cuándo. Ni siquiera sabía quién iba a dirigirla. Open Subtitles لم أعلم أين و متى سيُفتتح، لم أعلم حتى من سيرأسه
    Ni siquiera sabía lo que había en la foto hasta que lo dijo. Open Subtitles لم أعلم حتى ماذا كان محتوى الصورة حتى قالها المدير بنفسه
    Ni siquiera sabía que teníamos un aula de economía doméstica Open Subtitles لم اكن اعلم انه لديما غرفه الاتحاد الاوربي منزليه
    No me estoy poniendo del lado de nadie, Ni siquiera sabía que existían. Open Subtitles حسناً ؟ انا لا اخذ جانبها لم اكن اعرف ان هناك جوانب
    Ni siquiera sabía que se había enlistado hasta un par de días antes de irse, y todavía no entiendo por qué lo hizo. Open Subtitles أنا لم أعلم أنه كان يجب أن يذهب حتى قبل رحيله بأيام قليلة. وما زلت لا أفهم لماذا قام بها.
    Ni siquiera sabía que podías morir aquí. Open Subtitles أنا لَمْ أَعْرفْ حتى أنت يُمْكِنُ أَنْ تَمُوتَ هنا.
    El niño dijo a los soldados que Ni siquiera sabía que llevaba una bomba. UN وبعد ذلك، أبلغ الطفل الجنود بأنه لم يكن يعلم أنه يحمل قنبلة.
    Si el asesino Ni siquiera sabía que lo estaba buscando. Open Subtitles إذا القاتل لم يعرف حتى أنا هل كنت بحث عنه؟
    Ni siquiera sabía que en Bélgica hicieran películas. Open Subtitles لا أعرف حتى أنهم يصنعون الأفلام في بلجيكا
    Ni siquiera sabía lo que era la tele, pero ya te veía. Open Subtitles أنا لم أعرف حتى ماكان التليفزيون انظر الى كم هو لطيف ؟
    Hasta el ano pasado... Ni siquiera sabía que los alienígenas existieran. Open Subtitles حتى السنه الماضية , لم أكن اعرف حتى انه يوجد كائنات فضائية
    Apuesto a que la mayor parte Ni siquiera sabía que las estaban fotografiando. Open Subtitles أراهن معظمهم لم أكن حتى أعرف كان يلتقط صورا لها.
    Yo Ni siquiera sabía que teníamos ese lado, así que la cosa era muy católica. Open Subtitles لم اعلم حتى أن لدينا هذا الجانب لذا كانت تربيتى كاثوليكية خالصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus