"nigeria en" - Translation from Spanish to Arabic

    • نيجيريا في
        
    • نيجيريا لدى
        
    • نيجيريا فيما
        
    • نيجيريا على
        
    • النيجيرية
        
    • نيجيريا بالنيابة
        
    • نيجيريا بشأن
        
    • ونيجيريا في
        
    • نيجيريا الرائد في
        
    • نيجيريا من
        
    • النيجيري في
        
    • نيجيريا وذلك
        
    • ونيجيريا بالنيابة
        
    Coordinador y organizador de la campaña internacional de limpieza de playas en Nigeria en 1994, 1995 y 1996. UN منسق ومنظم لعملية تنظيف الشاطئ الدولي في نيجيريا في أعوام 1994 و 1995 و 1996.
    El papel de Nigeria en la promoción de los objetivos de las Naciones Unidas, sobre todo en lo que se refiere al mantenimiento y la consolidación de la paz, es bien conocido. UN ودور نيجيريا في تعزيز أهــداف اﻷمــم المتحدة، ولا سيما في مجال حفظ السلام وبناء السلام، دور معروف تماما.
    La Unión Europea se felicita del proceso de democratización iniciado en Nigeria en los últimos meses. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بعملية إحلال الديمقراطية التي بدأت في نيجيريا في اﻷشهر اﻷخيرة.
    Se ha facilitado anteriormente información sobre Nigeria en 1997. UN نيجيريــا سبق أن قدمت معلومات عن نيجيريا في عام ٧٨٩١.
    Se insta a la comunidad mundial a que busque los medios de apoyar al Gobierno de Nigeria en esta empresa. UN ويحث المجتمع العالمي على إيجاد طرق لدعم حكومة نيجيريا في هذا المشروع.
    Representó a Nigeria en las finales de los Juegos Olímpicos de Melbourne en 1956 y en los Juegos del Commonwealth Británico en Cardiff en 1958. UN مثﱠل نيجيريا في المباريات النهائية بدورة اﻷلعاب اﻷوليمبية بملبورن في عام ١٩٥٦، وألعاب الكومنولث البريطاني في عام ١٩٥٨.
    Excmo. Sr. Emmanuel Oseimiegha Otiotio, Embajador de Nigeria en el Japón UN سعادة السيد إيمانويل أوسيمييغا أوتيوتو، سفير، سفارة نيجيريا في اليابان
    Sr. Godwin Owoicho Agamah, Ministro Consejero, Embajada de Nigeria en el Japón Noruega UN السيد غودوين أويشو أغاماه، وزير - مستشار، سفارة نيجيريا في اليابان
    El programa, iniciado por Nigeria en 1978, ha capacitado a 645 becarios procedentes de 152 Estados. UN إن هذا البرنامج الذي شرعت فيه نيجيريا في 1978 قام بتدريب 645 زميلا من 152 دولة.
    La Universidad de Nigeria en Nsukka, publicó recientemente las actas de ese congreso. UN ونشرت جامعة نيجيريا في نسوكا وقائعه مؤخرا.
    La visita del Comité contra el Terrorismo a Nigeria en 2004 ha sido de gran utilidad. UN واستطرد قائلا إن الزيارة التي قامت بها لجنة مكافحة الإرهاب إلى نيجيريا في عام 2004 كانت مفيدة للغاية.
    También apoyó al Gobierno de Nigeria en la preparación de un marco estratégico amplio para esa reforma. UN ودعم المكتب أيضا حكومة نيجيريا في وضع إطار استراتيجي شامل لإصلاح نظام العدالة.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar a la misión de observación electoral a Nigeria en abril de 2007 UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم بعثة مراقبة الانتخابات في نيجيريا في نيسان/أبريل 2007
    Las conclusiones del estudio se han publicado en un informe que se publicará oficialmente en Nigeria en 2008. UN وقد نُشرت نتائج الدراسة في تقرير من المزمع إصداره رسميا في نيجيريا في غضون عام 2008.
    Se impide que esas personas entren en Nigeria en primera instancia mediante el intercambio de información con otros países. UN إذ يمنع هؤلاء الأشخاص من الدخول إلى نيجيريا في المقام الأول عن طريق تبادل وتقاسم المعلومات مع البلدان الأخرى.
    Varias delegaciones elogiaron también las mejoras y logros de Nigeria en diversas esferas de los derechos humanos. UN كما أشاد عدد من الوفود بالتحسينات والإنجازات التي حققتها نيجيريا في شتى مجالات حقوق الإنسان.
    Nepal tomó nota también del papel de Nigeria en el establecimiento de la cooperación regional en África y en la formación de la unidad africana. UN كما أشارت نيبال إلى دور نيجيريا في تحقيق التعاون الإقليمي وتشكيل الوحدة الأفريقية.
    Jefe de la delegación de Nigeria en la Conferencia Mundial sobre Reforma del Derecho Penal, Canadá, 1987. UN رئيس وفد نيجيريا لدى المؤتمر العالمي ﻹصلاح القانون الجنائي، كندا، ١٩٨٧.
    La única manera de progresar consiste en canalizar los esfuerzos hacia la educación y la información, que es lo que se está llevando a cabo en Nigeria en el caso de las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer. UN والوسيلة الوحيدة للتقدم، تتمثل في تركيز الجهود في ميدان التربية والتعليم والاعلام، وهو ما يحدث في نيجيريا فيما يتعلق بالممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء.
    De todo lo anterior se desprende claramente la determinación y el empeño del Gobierno de Nigeria en la lucha contra el terrorismo. UN إن المعلومات الآنفة الذكر تثبت عزم حكومة نيجيريا على مكافحة الإرهاب وعلى الجهود التي تبذلها بهذا الصدد.
    1967-1968 Segundo secretario de la Embajada de Nigeria en Kinshasa UN سكرتير ثان بالسفارة النيجيرية في كينشاسا
    La delegación de Guinea apoya la declaración formulada por el representante de Nigeria en nombre del Grupo de los 77 y de China. UN وإن وفد بلده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Propuestas de redacción presentadas por Nigeria en relación con el documento A/CONF.192/PC/L.4/Rev.1 UN مقترحات صياغة مقدمة من نيجيريا بشأن الوثيقة A/CONF.192/ L.4/Rev.1
    Cuando se produjeron los incidentes armados de 1996 entre el Camerún y Nigeria en la península de Bakassi, se ocuparon de la cuestión tanto la OUA como el Consejo de Seguridad. UN فعندما وقعت اﻷحداث المسلحة بين الكاميرون ونيجيريا في عام ١٩٩٦ في شبه جزيرة باكاسي، كان النزاع قيد نظر كل من منظمة الوحدة اﻷفريقية ومحكمة العدل الدولية.
    Con referencia al artículo 3 de la Convención, los miembros del Comité reconocieron el destacado papel de Nigeria en la lucha contra el apartheid y en su desmantelamiento. UN ٦٠٤ - وبالاشارة إلى المادة ٣ من الاتفاقية، أقر أعضاء اللجنة بدور نيجيريا الرائد في الكفاح ضد الفصل العنصري في تحطيمه.
    Tampoco se debería enjuiciar selectivamente a Nigeria en la Asamblea General sólo porque tiene un Gobierno militar. No es el único Estado Miembro que tiene un gobierno de esa índole. UN كذلك ينبغي ألا توضع نيجيريا من دون غيرها في قفص الاتهام في الجمعية العامة لمجرد أن لديها إدارة عسكرية، فنيجيريا ليست هي الدولة العضو الوحيدة التي لديها إدارة عسكرية.
    Por ejemplo, en Nigeria, un proyecto innovador está prestando apoyo y respaldando a la sociedad civil de Nigeria en la preparación y aplicación de programas de educación cívica. UN ففي نيجيريا، على سبيل المثال، يجري، عن طريق أحد المشاريع المبتكرة، توفير التشجيع والدعم للمجتمع المدني النيجيري في مجال تصميم وتنفيذ برامج التربية الوطنية.
    14. Acoge con beneplácito la decisión de la Unión Europea, el Commonwealth y el Gobierno de los Estados Unidos de América de comenzar a levantar las sanciones impuestas contra Nigeria en vista de los adelantos alcanzados en el restablecimiento del gobierno democrático y el respeto de los derechos humanos; UN ١٤ - ترحب بالقرار الذي اتخذه الاتحاد اﻷوروبي، والكمنولث، وحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية بالبدء في رفع الجزاءات المفروضة على نيجيريا وذلك في ضوء التقدم المحرز بصدد إعادة إرساء الحكومة الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان؛
    Por último, mi delegación felicita al Secretario General por los esfuerzos que realiza en la gestión de los asuntos de la Organización y hace suyas las declaraciones formuladas por los representantes de Burkina Faso y de Nigeria en nombre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y del Grupo Africano, respectivamente. UN أخيرا، يهنئ وفدي اﻷمين العام على جهوده في تصريف شؤون المنظمة، ويعرب عن تأييده للبيانين اللذين أدلت بهما بوركينا فاصو بالنيابة عن منظمة الوحدة اﻷفريقية ونيجيريا بالنيابة عن المجموعة اﻷفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more