A este respecto, solicita información sobre el caso del proxeneta nigeriano que está siendo juzgado por trata de personas. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت معلومات عن قضية النيجيري الذي يقوم بعملية الاتجار ويجري محاكمته لهذا الغرض. |
1980 Presidente de la investigación del Banco Agrícola y de Cooperativas nigeriano. | UN | ١٩٨٠ رئيس، التحقيق الخاص بالمصرف الزراعي والتعاوني النيجيري. |
Señaló el fallecimiento, en 2010, de un ciudadano nigeriano que iba a ser repatriado por la fuerza en avión. | UN | وسلطت اللجنة الضوء على وفاة مواطن نيجيري في عام 2010 أعيد إلى وطنه قسراً عبر الطائرة. |
¿Qué termina haciendo un cura nigeriano en una isla en el Pacífico Sur? | Open Subtitles | ماذا يفعل قسيس نيجيري على جزيرة في الساحل الجنوبي للمحيط الهادي؟ |
El Relator Especial desearía examinar con el Gobierno nigeriano la reforma de esas jurisdicciones; lamentablemente, el Gobierno aún no le ha dado la posibilidad de hacerlo. | UN | ويرغب في أن يتناقش مع الحكومة النيجيرية حول مسألة إصلاح هذه المحاكم، غير أن الحكومة لم تتح له، لﻷسف، هذه الفرصة بعد. |
Habida cuenta de la importancia que atribuye el Gobierno nigeriano al Acuerdo, le agradecería que hiciera distribuir su texto como documento del Consejo de Seguridad. | UN | ونظرا لﻷهمية التي تعلﱢقها الحكومة النيجيرية على هذا الاتفاق، أكون ممتنا لو أمكن تعميم نص الاتفاق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Miembro Honorario del Instituto nigeriano de Estudios Jurídicos Superiores. | UN | جائزة زميل شرفي في معهد الدراسات القانونية العليا في نيجيريا. |
1987 Presidente del Instituto nigeriano de Estudios Jurídicos Superiores. | UN | ٧٨٩١ رئيس، المعهد النيجيري للدراسات القانونية المتقدمة. |
También tenemos una profunda gratitud con el pueblo nigeriano por haber dedicado en las Naciones Unidas recursos humanos y tiempo a nuestra causa. | UN | ونشعر أيضا بامتنان عميق للشعب النيجيري لتكريسه الموارد البشرية والوقت من أجل قضيتنا في اﻷمم المتحدة. |
La constitución de tribunales especiales está reconocida en el derecho nigeriano desde la época colonial. | UN | ٤١ - ولقد ترسخ منذ العهد الاستعماري في القانون النيجيري إنشاء محاكم خاصة. |
En general, el pueblo nigeriano es contrario a que continúe el gobierno militar. | UN | والشعب النيجيري ككل يعارض استمرار الحكم العسكري. |
Por ello, resulta mucho más grave que se hayan suspendido los derechos del pueblo nigeriano sin esa proclamación. | UN | فاﻷمر إذن أدهى وأمر أن تُعلق حقوق الشعب النيجيري دونما إعلان لحالة طوارئ. |
En cooperación con la Asociación pro Naciones Unidas de Nigeria, se organizaron una exposición de pinturas de un joven artista nigeriano y una representación teatral sobre derechos humanos. | UN | وتم تنظيم معرض للوحات فنان نيجيري شاب، بالتعاون مع جمعية اﻷمم المتحدة النيجيرية، شمل برنامجا دراميا عن حقوق اﻹنسان. |
Eran los únicos extranjeros de la lista: un nigeriano y un ghanés. | UN | وكان أحدهما نيجيري الجنسية والآخر من غانا، وهما الأجنبيان الوحيدان في القائمة. |
Por último, la Relatora Especial envió un comunicado urgente en relación con la presunta detención en Estados Unidos de una niña no acompañada de origen nigeriano. | UN | وأخيراً أرسلت بلاغاً عاجلاً يتعلق باحتجاز مزعوم لطفلة غير مصحوبة من أصل نيجيري في الولايات المتحدة. |
Además, un nigeriano fue el primer coordinador del programa durante varios años. | UN | بالإضافة إلى ذلك قام نيجيري بمهام المنسق الأول للبرنامج لسنوات عديدة. |
El Relator Especial desea que el Gobierno nigeriano acepte que los dos Relatores Especiales viajen a ese país para que puedan cumplir su mandato. | UN | وأعرب عن رغبته في أن تقبل الحكومة النيجيرية بأن يقوم المقرران الخاصان بزيارة بلدها بغية الاضطلاع بمهمتهما. |
El Gobierno nigeriano ha anunciado su voluntad de respetar los instrumentos internacionales y de establecer la supremacía del derecho. | UN | وقد أعلنت الحكومة النيجيرية عزمها على احترام الصكوك الدولية وإرساء سيادة القانون. |
Además, el abogado afirma que los autores no fueron partes en la solicitud de una revisión judicial formulada por la Asociación Nigeriano–Canadiense ante el Tribunal Divisional de Ontario. | UN | كما أن المحامي يدفع بأن أصحاب البلاغ لم يكونوا أطرافا في طلب الاستعراض القضائي الذي قدمته الرابطة النيجيرية الكندية إلى محكمة الطعون في أونتاريو. |
Se ha concientizado a los administradores de la justicia de menores, y el Servicio de Inmigración nigeriano está en alerta continua. | UN | وقد تم رفع الوعي لدى المسؤولين عن قضاء اﻷحداث ووضعت إدارة الهجرة النيجيرية في حالة تأهب مستمر. |
51. El Gobierno nigeriano indica que la ley sanciona la mayoría de las violencias a que se refiere el mandato de la Relatora Especial. | UN | ١٥- وتشير حكومة نيجيريا إلى أن معظم حالات العنف التي تدخل في إطار ولاية المقررة الخاصة حالات يعاقب عليها القانون. |
Nos encontramos con un contrabandista no muy lejos al oeste de aquí,... vestido como un cura, con dinero nigeriano en los bolsillos y esto. | Open Subtitles | وجدنا أحد المهربين على بعد حوالي نصف كيلومتر إلى الغرب يرتدي زي قسيس، عملة نيجيرية في جيبه، و هذا. |
Bueno, ya sabes, el vaquero nigeriano nunca hace nada a medias. | Open Subtitles | حسناً، أنت تعلم أن رعاة البقر النيجيريين لا يقطعون نصف الطريق ثم يتوقفون |
:: Por un nigeriano | UN | :: بيد مواطن نيجري |
Olu, que parece nigeriano, necesita visa para visitar Nigeria. | TED | أولو ذو المظهر النيجيري يحتاج لتأشيرة لزيارة نيجريا. |
En particular, esta acción se ha materializado mediante el envío de un contingente nigeriano a Côte d ' Ivoire; de observadores militares a la República Democrática del Congo; y de policía civil a Burundi, la República Centroafricana y Timor-Leste. | UN | وقد تبلور ذاك العمل على نحو خاص في إرسال كتيبة من النيجر إلى كوت ديفوار، ومراقبين عسكريين إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية ومكونات شرطة مدنية إلى بوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى وتيمور - ليشتي. |