"ningún sitio" - Translation from Spanish to Arabic

    • أي مكان
        
    • اي مكان
        
    • أى مكان
        
    • اى مكان
        
    • لأيّ مكان
        
    • لا مكان
        
    • لأى مكان
        
    • بأي مكان
        
    • أيّ مكانٍ
        
    • لاي مكان
        
    • العدم
        
    • لآي مكان
        
    • اللا مكان
        
    • أي موقع
        
    • بأيّ مكان
        
    Nunca, en ningún sitio. Esto no es nada. Que se la coman los cuervos. Open Subtitles في أي زمان و أي مكان, الأمر تافه دع الصقور تقتات بها
    Pero tengo la impresión de que no podrás encontrarlos en ningún sitio. Open Subtitles ولكن لديّ احساس بأنك لن تستطيع إيجادهم في أي مكان
    No puedo ir a ningún sitio que no oiga nombrar a esa tonta de remate! Open Subtitles لا يمكنني الذهاب إلى أي مكان دون أن أسمع عن تلك البندورة الغبية
    Dame esas llaves, hijo mío. Tu no te vas a ningún sitio Open Subtitles بني ,اعطني تلك المفاتيح انت لن تذهب الي اي مكان
    No pienso mandarlo a ningún sitio hasta que haya descansado al menos una noche. Open Subtitles و لن أرسلك إلى أى مكان قبل أن تنام لليلة على الأقل
    Se llevó un desactivador del iris. Nadie va a ir a ningún sitio. Open Subtitles لقد أخذ جهاز إرسال الإشارة لن يذهب أحد إلى أي مكان
    Y además no estarás sola. Yo no me iré a ningún sitio. Open Subtitles ولن تكوني وحدكِ فأنا باقٍ ولن أذهب إلى أي مكان
    Así que a menos que tengas 200 de los grandes en algún lugar, me temo que no vas a ir a ningún sitio. Open Subtitles لذا إلا في حال كانت لديك 200 ألف دولار ترقد في مكان ما، أخشى أنك لن تذهب إلى أي مكان.
    Así que después de todo el escándalo financiero, todos me trataron como a un paria y no podía conseguir un trabajo en ningún sitio. Open Subtitles ، لذا بعد هذه الفضيحة المادية الجميع عاملني كأنني منبوذ . و لم أستطيع أن أجد عملاً في أي مكان
    Hoy he matado a un hombre, así que no me iré a ningún sitio hasta que sepa que no lo hice por nada. Open Subtitles 43,532 لقد قتلت رجلاً اليوم لذلك لن أذهب إلى أي مكان حتى أعلم أنه لم يمت من أجل لا شيء
    De lo contrario, no habrían quedado partículas en ningún sitio del universo y no habría seres humanos. TED وإلا لما وجدت أي جزيئات إطلاقًا في أي مكان من الكون ولما وجد الجنس البشري.
    La Corte Suprema mandó que solo los ecológicos podían ser vendidos, pero no había en ningún sitio. TED وكانت المحكمة العُليا قد أصدرَت أمرًا ببيع الألعاب النارية الصديقة للبيئة فقط، ولكنّها لم تكُن متوفرة في أي مكان.
    Tiene que tomar las ampollas y no puedo conseguirlas en ningún sitio. Open Subtitles يجب ان يتناول تلك الاقراص ولا يمكنه الحصول عليهم من أي مكان
    En realidad no he estudiado en ningún sitio. Lo he aprendido yo solo. Open Subtitles حسنا,حقيقة أنا لم أتعلمها في أي مكان سيدتي.أنا فقط إلتقطها
    -No hay ni un arañazo en la madera. -Ni en ningún sitio. Open Subtitles ـ ليس هناك خدش على الخشب ـ أو أي مكان آخر
    No voy a ir a ningún sitio hasta que averigüe lo que está pasando. Open Subtitles انا لن اذهب الى اي مكان حتى اعرف ما الذي يجري ؟
    No me voy a ningún sitio hasta que hayas llamado a alguien. Open Subtitles انظري لن اذهب الى اي مكان حتى تتصلي بشخص ما
    Bueno, no sé nada de chinchillas... pero no hay manchas de sangre en ningún sitio. Open Subtitles حسنٌ،أنا لا أدري بشأن الشنشيلا ولكن ليس هناك دماء متناثرة في أى مكان
    - Nadie va a ir a ningún sitio. - De verdad... Estaré bien. Open Subtitles لن يذهب احد الى اى مكان حقيقى , سيكون على مايرام
    Pero no importa, porque no voy a ir a ningún sitio. Open Subtitles .. ولكن هذا لا يهم، لأنني لن أذهب لأيّ مكان
    Antes no tenía dónde ir ningún sitio donde volver. Open Subtitles لم يكن لدى مكان للذهاب اليه من قبل لا مكان لأتجه إليه
    No, se están acercando a nosotros... y es demasiado tarde para ir a ningún sitio. Open Subtitles لا , إنهم قريبين للغاية منا وهذا كان متأخراً للغاية للذهاب لأى مكان
    Narayan Shankar lo expulsó sin verlo o encontrarse con él... y como todo el mundo sabe... una vez expulsado de aquí no puedes ser admitido en ningún sitio. Open Subtitles طرده على الفور بدون حتى رؤيته او مقابلته وكما يعلم الجميع المرة التي ستطرد بها من هنا فلن تُقبل بأي مكان اخر
    La mayoría de los registros médicos que tienen más de 20 años no están digitalizados en ningún sitio. Open Subtitles أغلب الشّهادات الطّبّيّة التي عمرها أكثر من عشرين عامٍ لا ترقّم في أيّ مكانٍ.
    No iré a ningún sitio hasta recuperar mi dinero. Open Subtitles لن اذهب لاي مكان حتى اعرف ان نقودي ستعود
    ¿Y si no fueron a ningún sitio? Open Subtitles إفترض أنهم ذهبوا إلى العدم ؟
    No, nadie se lleva a nadie a ningún sitio. Open Subtitles لا, لا أحد سيأخذ أي أحد لآي مكان
    ¿De verdad crees que estos cabrones que están tirando cadáveres en el medio de ningún sitio dejarían un rastro en papel? Open Subtitles هل تعتقد حقا ان قاتل الفئران الذى يتخلص من الجثث فى منتصف اللا مكان سيترك اثر ورقى ؟
    Conforme a esa declaración, no debería restringirse de ningún modo la capacidad de la Comisión de llevar a cabo actividades de vigilancia en ningún sitio del Iraq. UN ولا ينبغي لهذا البيان بحد ذاته أن يضع أية قيود على قدرة اللجنة على الاضطلاع بأنشطة الرصد في أي موقع في جميع أنحاء العراق.
    Quiero decir, mira... nombre y localización de los limpiadores. no está en ningún sitio. Open Subtitles أقصد، أنظري، اسم وموقع المُنظفين لا يُوجد بأيّ مكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more