"ninguna conclusión o" - Translation from Spanish to Arabic

    • أية استنتاجات أو
        
    • أي استنتاجات أو
        
    No se acordó ninguna conclusión o recomendación, pero los tres copresidentes elaboraron el siguiente resumen de las deliberaciones. UN ولم يتفق المشاركون فيها على أية استنتاجات أو توصيات، ولكن الرؤساء المتشاركين الثلاثة أعدوا ملخص المناقشات التالي.
    En la CP 4 no se pudo " llegar a ninguna conclusión o decisión convenida a este respecto " . UN وقد اتضح في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف أنه " تعذّر التوصل إلى اتفاق على أية استنتاجات أو مقررات " بشأن هذه المسألة.
    En la CP 4, el Presidente informó a las Partes de que no se había podido llegar a ninguna conclusión o decisión convenida a ese respecto. UN وفي الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف، أبلغ الرئيس الأطراف بتعذّر التوصل إلى اتفاق على أية استنتاجات أو مقررات بشأن هذه المسألة.
    En la CP 4, el Presidente informó a las Partes de que no se había podido llegar a ninguna conclusión o decisión convenida a ese respecto. UN وفي الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف أبلغ الرئيس الأطراف بتعذّر التوصل إلى اتفاق على أية استنتاجات أو مقررات بشأن هذه المسألة.
    Sin embargo, en la CP 4 " no fue posible llegar a ninguna conclusión o decisión " al respecto Véase el documento FCCC/CP/1998/16, párr. 64. . UN غير أنه ثبت في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف " أنه تعذر التوصل إلى أي استنتاجات أو مقررات متفق عليها " في هذا الخصوص.
    En la CP 4, el Presidente informó a las Partes de que no se había podido llegar a ninguna conclusión o decisión convenida al respecto. UN وفي الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف، أبلغ الرئيس الأطراف بتعذّر التوصل إلى اتفاق على أية استنتاجات أو مقررات بشأن هذه المسألة.
    En la CP 4, la Presidencia informó a las Partes de que no se había podido llegar a ninguna conclusión o decisión convenida al respecto. UN وفي الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف، أبلغ الرئيس الأطراف بتعذّر التوصل إلى اتفاق على أية استنتاجات أو مقررات بشأن هذه المسألة.
    En la CP 4 no se pudo convenir en ninguna conclusión o decisión al respecto. UN واتضح في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف أنه " تعذر التوصل إلى اتفاق على أية استنتاجات أو مقررات " بشأن هذه المسألة(5).
    En la CP 4 no se pudo " llegar a ninguna conclusión o decisión convenida " . UN واتضح في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف أنه " تعذر التوصل إلى اتفاق على أية استنتاجات أو مقررات " بشأن هذه المسألة(5).
    En la CP 4 no se pudo " llegar a ninguna conclusión o decisión convenida " . UN واتضح في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف أنه " تعذر التوصل إلى اتفاق على أية استنتاجات أو مقررات " بشأن هذه المسألة(6).
    En la CP 4 no se pudo " llegar a ninguna conclusión o decisión convenida " . UN واتضح في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف أنه " تعذر التوصل إلى اتفاق على أية استنتاجات أو مقررات " بشأن هذه المسألة().
    En la CP 4 no se pudo " llegar a ninguna conclusión o decisión convenida " . UN واتضح في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف أنه " تعذر التوصل إلى اتفاق على أية استنتاجات أو مقررات " بشأن هذه المسألة().
    En la CP 4 no se pudo " llegar a ninguna conclusión o decisión convenida a este respecto " . UN وقد اتضح في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف أنه " تعذر التوصل إلى اتفاق على أية استنتاجات أو مقررات " بشأن هذه المسألة().
    En la CP 4, el Presidente informó a las Partes de que no se había podido llegar a ninguna conclusión o decisión convenida a ese respecto. UN وفي الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف أبلغ الرئيس الأطراف بأنه " تعذّر التوصل إلى اتفاق على أية استنتاجات أو مقررات " بشأن هذه المسألة.
    En la CP 4 no se pudo convenir en ninguna conclusión o decisión al respecto. UN واتضح في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف أنه " تعذر التوصل إلى اتفاق على أي استنتاجات أو مقررات " بشأن الموضوع(7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more