No hay rastro de ganado ni ninguna otra cosa va en esa dirección. | Open Subtitles | لا يوجد آثار ماشية أو أي شيء آخر في هذا الإتجاه |
Si hay algo que necesite Sierra Leona hoy más que ninguna otra cosa es la paz y la reconciliación. | UN | إن ما تحتاجه سيراليون اليوم أكثر من أي شيء آخر هو السلام والمصالحة. |
Tampoco creo que se nos pueda hacer callar acerca de esto ni de ninguna otra cosa. | UN | فلا أعتقد أنه يمكن تكميم أفواهنا في ذلك أو في أي شيء آخر. |
Lo que también se requiere, más que ninguna otra cosa, es lo que Seamus Mallon llama una nueva política. | UN | وما هو مطلوب أكثر من أي شيء آخر هو ما يدعو اليه سيمس مالون من انتهاج سياسات جديدة. |
Él va a recordar eso siempre. ninguna otra cosa importa | Open Subtitles | سيتذكر هذا دوما ً لا شيء آخر يهم |
El cordón que los alimenta, que los nutre ese cordón al que ellos no pueden imaginar atado a ninguna otra cosa. | Open Subtitles | ،ذلك الحبل السري الذي يغذيهما، ويطعمهما هذا الحبل لا يمكن أبدًا يُفهم .يمكن أن يتصل بأي شيء آخر |
Esto simboliza, más que ninguna otra cosa, que Alemania sigue decidida a aceptar su cuota de responsabilidades en los esfuerzos internacionales en pro de la paz. | UN | وهذا يبين أكثر من أي شيء آخر أن ألمانيا لا تزال ملتزمة بقبول نصيبها من المسؤوليات في جهود السلم الدولية. |
:: La gente de todos los países valoraba más que ninguna otra cosa la buena salud y una vida familiar feliz. | UN | :: أبرز الناس في كل مكان أهمية الصحة الجيدة والحياة الأسرية السعيدة بالقياس إلى أي شيء آخر. |
Todos estos aspectos van indisolublemente unidos a su contexto político, que, mejor que ninguna otra cosa, revela cuál es la verdadera fuerza que impulsa los actos de los separatistas. | UN | لا يمكن فصل كل هذه الأحداث عن سياقها السياسي الذي يكشف أفضل من أي شيء آخر عن الدوافع الحقيقية وراء تصرفات الانفصاليين. |
Como con los sabores de helado, no sabe de ninguna otra cosa. | TED | كما حدث مع تجربة نكهة الآيس كريم، إنه لا يعرف عن أي شيء آخر. |
Si corres, te alcanzarán y te matarán. Y crees en eso más que en ninguna otra cosa. | Open Subtitles | سيلحقون بكم و يقتلونكم ثق بهذا أكثر من أي شيء آخر |
Como sabes, los embajadores aprecian a los expertos en vino... más que a ninguna otra cosa. | Open Subtitles | كما تعلم، فالسفراء يقدرون النبيذ الراقي أكثر من أي شيء آخر |
No consentiré que os volváis a pelear por nada de lo que hay en este rancho, ni por un potro, ni por ninguna otra cosa. | Open Subtitles | لايوجد لديَّ خلاف عن من يملك ما في تلك المزرعة المهور أو أي شيء آخر |
No querías siquiera que vendiéramos poliéster, ni ninguna otra cosa. | Open Subtitles | لم يكن عليك أن تجعلنا نبيع البوليستر، أو أي شيء آخر |
Creo que lo que me ha frustrado más que ninguna otra cosa en mi campaña de casi 30 años contra la obesidad y tratar de conseguir estilos de vida saludables, lo más frustrante es simplemente la forma en que todo está | Open Subtitles | أعتقد ان الشيء الذي يحبطني أكثر من أي شيء آخر في تقريبا حملاتي ذات 30 سنة ضد البدانة ومحاولة الحصول على نمط حياة صحي |
Leí su mente viendo que era una buena persona y que quería un niño más que ninguna otra cosa, y ella te iba a amar. | Open Subtitles | قرأت عقلها رأيت أنها كانت شخصا جيدا وأرادت أن تحضى بطفل أكثر من أي شيء آخر |
A Duval no le importa lo que pienso de este caso o en ninguna otra cosa. | Open Subtitles | ديوفال لا يهتم بما أتصور أنا عن هذه القضية أو أي شيء آخر |
Estamos convencidos de que el cumplimiento de dicha recomendación nos ayudará, más que ninguna otra cosa, a lograr nuestro objetivo común de acabar con el oscuro legado del antiguo régimen soviético. | UN | ونحن على ثقة بأن الالتزام بهذه التوصية سيساعدنا أكثر من أي شيء آخر على تحقيق هدفنا المشترك المتمثل بإلغاء التراث القاتم للنظام السوفياتي السابق. |
Tal vez más que ninguna otra cosa, lo que caracteriza a la Ley Helms-Burton es este objetivo abiertamente proclamado de abrogar la soberanía de Cuba y el esfuerzo por obtener coercitivamente la cooperación internacional en esa ilegítima empresa. | UN | وربما كان هذا الهدف المعلن الرامي إلى إلغاء سيادة كوبا، والجهد المبذول لفرض التعاون الدولي في هذا العمل غير المشروع هو ما يميز قانون هلمز - بيرتون أكثر من أي شيء آخر. |
Pero tampoco lo tiene ninguna otra cosa. | TED | ولكن لا شيء آخر سواء. |
ninguna otra cosa me amaría. | Open Subtitles | لا شيء آخر قد يحبّني ولا حتّى... |
¿Por qué? Porque los temes son replicadores egoístas y no les importamos nosotros, ni el planeta, ni ninguna otra cosa. | TED | لماذا ؟ لأن التيمات مكررات أنانية ولا يهتمون بنا، ولا بكوكبنا، ولا بأي شيء آخر.. |
No eres tú. Quiero ésto más que ninguna otra cosa. | Open Subtitles | أنا آسفة، ليس أنت أريد هذا أكثر من أي شيئ |