"ninguno de ustedes" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا أحد منكم
        
    • لا أحد منكما
        
    • أياً منكم
        
    • أي منكم
        
    • ولا أحد منكم
        
    • أي منكما
        
    • أيا منكم
        
    • لا احد منكم
        
    • أي واحد منكم
        
    • أياً منكما
        
    • أيّ منكم
        
    • أيّ منكما
        
    • أى منكم
        
    • ولا واحد منكم
        
    • بأي منكم
        
    Sé que Ninguno de ustedes tiene alguna idea de lo inapropiado que es todo esto, pero está fuera de las gráficas. Open Subtitles أعلم أنّ لا أحد منكم لديه فكرة عن مدى كون هذا الأمر غير مُلائم، لكنّه يتجاوز ذلك تماماً.
    Ninguno de ustedes llegara a ser socio porque no hay lugar en la cima. Open Subtitles لا أحد منكم أبداً سيكون شريكاً لأنه ليس هناك متّسع في القمة.
    Ahora, Ninguno de ustedes es marciano ¿cómo lo supieron? TED حسنا، لا أحد منكم من المريخ، كيف عرفتم ذلك؟
    Vi a los otros estadounidenses. ¿Ninguno de ustedes ha llamado a la Embajada? Open Subtitles لقد رأيت الأمريكيين الآخرين إذاً لا أحد منكما بلّغ السفارة ، صح؟
    Tomando en cuenta que no conozco a Ninguno de ustedes... ¡sí, lo es! Open Subtitles نظراً لأنني لا أعرف أياً منكم فهي مفاجأة فعلاً
    No quiero verlos morir tanto como no quiero perder a Ninguno de ustedes. Open Subtitles لا أريد رؤية أحد منهم يموت أكثر من فقدان أي منكم.
    Y Ninguno de ustedes vio ni oyó nada. Open Subtitles وأغلق ثانية، ولا أحد منكم رأى أو سمع أي شيء
    No alcanzará la frontera. Ninguno de ustedes. Open Subtitles أنه لن يصل الى الحدود مطلقآ, لا أحد منكم.
    Ninguno de ustedes me conocen, ¿ok? Open Subtitles شيءٌ واحد : أنتم يا جماعة لا أحد منكم يعرفني، إتّفقنا؟
    "Ninguno de ustedes cree en mi, asi que les voy a probar mi poder." Open Subtitles لا أحد منكم يؤمن بي . لذا علي أن أثبت قدرتي"
    Y garantizarás que Ninguno de ustedes jamás verá un centavo mío. Open Subtitles وسوف أيضا ضمان ذلك لا أحد منكم سوف نرى أي وقت مضى فلسا واحدا من لي.
    Morirá, porque Ninguno de ustedes tuvo el coraje de detenerlo. Open Subtitles سيموت لأنّ لا أحد منكم لديه الشجاعة ليوقفه
    ¿Ninguno de ustedes ha escuchado del Grupo Bilderberg? Open Subtitles لا أحد منكم يا رجال سمع عن مجموعة بلدربيرغ؟
    ¿Ninguno de ustedes sabía que él estaba viniendo? Open Subtitles حسناًا، إذن لا أحد، لا أحد منكم كان يعرف أنه كان سيأتي؟
    Ninguno de ustedes me quiere, y no los culpo. Open Subtitles أتعرفون؟ لا أحد منكم يحبني وأنا لا ألومكم
    Aunque Ninguno de ustedes podía articular como había pasado. Open Subtitles على الرغم من أنّ لا أحد منكم استطاع أن يبيّن كيفية حدوثه
    Tal vez no son las personas de las que se enamoraron porque Ninguno de ustedes está intentando serlo. Open Subtitles ربما أنتم لستم الناس الذين وقعتم في حبهم لأن لا أحد منكما حاول أن يكون الشخص الذي وقع الآخر في حبه
    Por más que aprecie su compasión, no creo que Ninguno de ustedes dos... haya estado en una cita oficial, ¿verdad? Open Subtitles بقدر ما أُقدّر شفقتك, لا أعتقد أنّ أياً منكم خرج في موعد رسمي, أهذا صحيح؟
    Ninguno de ustedes ha logrado escapar y ninguno lo va a lograr. Open Subtitles لم يتمكن أي منكم من الفرار و لن يتمكن أحد قط
    Eso no cambia el hecho de que esta chica estaba sufriendo y Ninguno de ustedes lo notaba. Open Subtitles هذا لا يغير حقيقة أن هذه الفتاة كانت في ألم , ولا أحد منكم أمكنه سماعه
    Bueno, eso es ciertamente algo que Ninguno de ustedes puede hacer por si mismo. Open Subtitles من الواضح أن هذا شيء لا يستطيع أي منكما فعله لوحدة
    No es que haya problema, pero el hecho es que Ninguno de ustedes ha llevado a cabo una producción de esta enorme escala. Open Subtitles لا، انها ليست مشكلة، في حد ذاتها، ولكن الحقيقة لا يزال أن أيا منكم قد اتخذت العثور على هذا الحجم من خلال الإنتاج.
    Y... y juzgando desde tus términos, Ninguno de ustedes puede perderse de eso. Open Subtitles وبالحكم من امتحانات نصف الترم, لا احد منكم يتطيع تحمل فوات المحاضرة.
    No quiero vivir con Ninguno de ustedes. Open Subtitles مهلا، أنا لا أريد أن يعيش مع أي واحد منكم
    No tengo intención de lastimar a Ninguno de ustedes. Open Subtitles أرجوك لا تؤذها ليست لدىّ النية أن أؤذى أياً منكما
    De hecho, estaba por pedirles todas sus cosas, solo que creo que no tendré que matar a Ninguno de ustedes. Open Subtitles إنّي بالواقع كنت على وشك طلب كلّ أغراضكم إلّا أنّي لا أعتقد أن عليّ قتل أيّ منكم.
    No será fácil para Ninguno de ustedes... pero tengo un gran historial con esta operación. Open Subtitles لن يكون الأمر سهل على أيّ منكما لكن لديّ سجل قوي في هذه الجراحة
    El ni siquiera sabe que existen, Ninguno de ustedes. Open Subtitles ليس لديه فكرة حتى أنكم موجودين , أى منكم
    Me dijeron que las voces no eran reales, que Ninguno de ustedes... era real. Open Subtitles . اخبروني بأن كل تلك الأصوات لم تكن حقيقية ... ولا واحد منكم . حقيقي
    No quiero tener nada más que ver con Ninguno de ustedes. Open Subtitles لن يكون هناك أي علاقة تربطني بأي منكم أيّ منكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more