El derecho al nivel más alto posible de salud física y mental | UN | الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية |
El derecho al nivel más alto posible de salud física y mental | UN | الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية |
Reconociendo también que todas las personas tienen derecho a disfrutar del nivel más alto posible de salud física y mental, | UN | وإذ يسلم أيضا بأن لكل فرد الحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، |
La discriminación incluye las acciones del Estado que tienen el efecto de crear un obstáculo al disfrute de los derechos humanos, incluido el derecho al nivel más alto posible de salud. | UN | ويشمل التمييز الإجراءات التي تتخذها الدولة التي لها تأثير يحول دون التمتع بحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه. |
Propósito estratégico: lograr que los países adquieran la capacidad y los sistemas para velar por el derecho del niño a la supervivencia, el crecimiento y el desarrollo y para alcanzar el nivel más alto posible de salud | UN | المقصد الاستراتيجي - اكتساب البلدان للقدرات والنظم الكفيلة بضمان حق الطفل في البقاء والنمو والنماء وفي تحقيق أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه. |
Los hombres y las mujeres tienen derecho a disfrutar del nivel más alto posible de salud física y mental como derecho humano fundamental. | UN | ولكل من الرجل والمرأة حق أساسي في بلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية. |
Reafirmaron la importancia de promover y alcanzar los objetivos del acceso universal a la educación de calidad, el nivel más alto posible de salud física y mental y el acceso de todos a la atención primaria de la salud como parte de los esfuerzos por erradicar la pobreza, promover el empleo pleno y productivo y fomentar la integración social. | UN | وأكدوا من جديد على أهمية تعزيز وبلوغ أهداف حصول الجميع، على أساس منصف، على التعليم الجيد وتحقيق أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، وحصول الجميع على الرعاية الصحية الأولية كجزء من الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر وتشجيع العمالة الكاملة والمنتجة وتعزيز الاندماج الاجتماعي. |
Reafirmamos el derecho de todos a la educación y que el goce del nivel más alto posible de salud es uno de los derechos fundamentales de todos los seres humanos sin distinción de raza, religión, orientación política, condición económica o social. | UN | ونؤكد من جديد حق كل فرد في التعليم، وأن التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة يُعد حقا من الحقوق الأساسية لكل فرد، دون تمييز على أساس العرق أو الدين أو المعتقدات السياسية أو الوضع الاقتصادي أو الاجتماعي. |
Reafirmamos el derecho de todos a la educación y que el goce del nivel más alto posible de salud es uno de los derechos fundamentales de todos los seres humanos sin distinción de raza, religión, orientación política, condición económica o social. | UN | ونؤكد من جديد حق كل فرد في التعليم، وأن التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة يُعد حقا من الحقوق الأساسية لكل فرد، دون تمييز على أساس العرق أو الدين أو المعتقدات السياسية أو الوضع الاقتصادي أو الاجتماعي. |
El Comisionado Parlamentario determinó que si se deniega la atención sanitaria pueden ponerse en peligro los derechos constitucionales a la dignidad humana y al nivel más alto posible de salud física y mental. | UN | وقد أكد المفوض البرلماني أن الحقين الدستوريين المتمثلين في احترام كرامة الشخص وتمتعه بأعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية قد يصبحان في خطر إذا حُرِم من الرعاية الصحية. |
10. Cuba reconoce la importancia del disfrute del nivel más alto posible de salud física y mental como un derecho humano fundamental. | UN | 10- وتعترف كوبا بأهمية التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية بوصفه واحداً من حقوق الإنسان الأساسية. |
En el informe se examina la importancia que revisten los mecanismos eficaces, transparentes, accesibles e independientes de rendición de cuentas en relación con el derecho al nivel más alto posible de salud. | UN | ويتناول التقرير أهمية وجود آليات للمساءلة تكون فعالة وشفافة ومستقلة، ويمكن الوصول إليها، فيما يتعلق بالحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة. |
Reconociendo también que todas las personas tienen derecho a disfrutar del nivel más alto posible de salud física y mental, | UN | وإذ يسلم أيضا بأن لكل فرد الحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، |
Esto va en contra del derecho de los jóvenes a la privacidad, la confidencialidad y el nivel más alto posible de salud. | UN | ويتعارض ذلك مع حقوق الشباب في الخصوصية وفي حفظ سرية شؤونهم وفي التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة. |
Las mujeres tienen derecho a disfrutar del nivel más alto posible de salud física y mental. | UN | وللمرأة الحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية. |
Entre tanto, deben encontrarse soluciones para que la población civil pueda ver respetados sus derechos humanos, en especial su derecho a una vivienda adecuada y al nivel más alto posible de salud. | UN | وفي غضون ذلك، يجب إيجاد حلول لتأمين احترام الحقوق الإنسانية للسكان المدنيين، وبخاصة حقهم في السكن اللائق وفي التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه. |
Intención estratégica: Lograr que los países adquieran la capacidad y los sistemas para asegurar el derecho del niño a la supervivencia, el crecimiento y el desarrollo y para alcanzar el nivel más alto posible de salud. | UN | المقصد الاستراتيجي - اكتساب البلدان القدرات والنظم الكفيلة بضمان حق الطفل في البقاء والنمو والنماء وفي تحقيق أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه. |
Por ejemplo, si el Estado no aprueba leyes que prescriban que se proporcione y divulgue información, los individuos no estarán en condiciones de tomar decisiones fundamentadas sobre su alimentación, lo que puede impedirles el logro del nivel más alto posible de salud. | UN | فإذا ما فشلت الدولة في وضع قوانين تفرض تقديم المعلومات ونشرها، فإن الناس قد لا يتمكنون من اختيار نظامهم الغذائي وهم على بينة من أمرهم، ممّا قد يحول دون بلوغهم أعلى مستوى ممكن من الصحة. |
Una de las 12 esferas de preocupación identificadas en la Conferencia sobre la Mujer, celebrada en Beijing, es el derecho de la mujer " al nivel más alto posible de salud física y mental " . | UN | وعلاوة على ذلك فأحد مجالات الاهتمام الحاسمة الـ 12 المحددة في مؤتمر بيجين للمرأة كان هو حق المرأة في " الوصول إلى أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية " . |
2. Las personas indígenas tienen derecho a disfrutar por igual del nivel más alto posible de salud física y mental. | UN | 2- لأفراد الشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى من معايير الصحة الجسدية والعقلية يمكن بلوغه. |
Las personas indígenas tienen derecho a disfrutar por igual del nivel más alto posible de salud física y mental. | UN | ولأفراد الشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من معايير الصحة الجسدية والعقلية. |
g) el derecho al nivel más alto posible de salud física y mental; | UN | )ز( الحق في التمتع بأعلى المستويات الممكنة من الصحة الجسدية والنفسية؛ |
El principal objetivo de la misión era examinar las políticas de esa empresa y conocer las mejores prácticas, así como los obstáculos con que tropezaba en relación con el derecho al nivel más alto posible de salud. | UN | وكان الهدف الرئيسي لهذه المهمة هو استعراض سياسات تلك الشركة للتعرف على الممارسات الجيدة فيها، وعلى العقبات التي تواجهها فيما يتعلق بالحق في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه. |
Así es como se garantiza a madre e hijo el derecho al nivel más alto posible de salud y otros derechos derivados principalmente de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وهذه هي الطريقة التي يضمن بها للأم والطفل الحق في الحصول على أعلى مستوى ممكن من الرعاية الصحية والحقوق الأخرى الناشئة أساسا من اتفاقية حقوق الطفل. |