En 2004 el Gobierno de la República de Serbia estableció, a nivel ministerial, el Consejo de lucha contra la trata de seres humanos; | UN | وأنشأت حكومة جمهورية صربيا مجلس مكافحة الاتجار بالبشر على المستوى الوزاري في عام 2004؛ |
El Consejo de Seguridad se reunió a nivel ministerial el 22 de septiembre para examinar los aspectos civiles de la gestión de los conflictos y la consolidación de la paz. | UN | اجتمع مجلس الأمن على المستوى الوزاري في 22 أيلول/سبتمبر للنظر في الجوانب المدنية لإدارة الصراعات وبناء السلام. |
El Consejo de la Liga de los Estados Árabes, reunido en su sesión extraordinaria a nivel ministerial el 15 de julio de 2006, | UN | إن مجلس جامعة الدول العربية على المستوى الوزاري في اجتماعه غير العادي المنعقد يوم 15 تموز/يوليه 2006، |
El Sr. De Soto informó al Consejo sobre la retirada del personal militar y las instalaciones de Israel de la franja de Gaza y subrayó los resultados de la reunión del Cuarteto, que tuvo lugar a nivel ministerial el 20 de septiembre de 2005. | UN | وقدم السيد دي سوتو إحاطة إلى المجلس بشأن سحب إسرائيل لأفرادها العسكريين ومنشآتها من قطاع غزة. وأبرز أيضا نتائج اجتماع المجموعة الرباعية، الذي عقد على مستوى الوزراء في 20 أيلول/سبتمبر 2005. |
El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en su 275ª reunión, celebrada a nivel ministerial el 26 de abril de 2011, aprobó la siguiente decisión sobre la situación en Libia: | UN | اتخذ مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 275 التي عقدت على مستوى وزاري في 26 نيسان/أبريل 2011، القرار التالي بشأن الوضع في ليبيا: |
La primera se celebró a nivel ministerial el 27 de septiembre de 2011 en el marco del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | أما الاجتماع الأول، فانعقد على المستوى الوزاري في 27 أيلول/سبتمبر 2011 على هامش الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
1. El Comité sobre Palestina del Movimiento de los Países No Alineados se reunió a nivel ministerial el 12 de mayo de 1993 en Bali (Indonesia) bajo la presidencia del Excmo. Sr. Ministro de Relaciones Exteriores de Indonesia, Sr. Ali Alatas. | UN | ١ - اجتمعت لجنة فلسطين التابعة لحركة بلدام عدم الانحياز على المستوى الوزاري في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣ في بالي، بأندونيسيا، برئاسة سعادة وزير خارجية اندونيسيا السيد على العطاس. |
La cumbre dio instrucciones al Comité de Facilitación para que celebrara una reunión a nivel ministerial el 28 de octubre en Nairobi, a fin de examinar la situación del proceso de reconciliación nacional de Somalia. | UN | وأوعز مؤتمر القمة إلى لجنة التيسير بأن تجتمع في نيروبي على المستوى الوزاري في 28 تشرين الأول/أكتوبر لاستعراض حالة عملية المصالحة الوطنية الصومالية. |
El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana aprobó, en su 12ª reunión, celebrada a nivel ministerial el 4 de julio de 2004, el siguiente comunicado: | UN | اعتمد مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه الثاني عشر، المعقود على المستوى الوزاري في 4 تموز/يوليه 2004، البلاغ التالي: |
El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en su 245ª reunión, celebrada a nivel ministerial el 15 de octubre de 2010, adoptó la siguiente decisión sobre la situación en Somalia. | UN | اعتمد مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه الـ 245 الذي عقد على المستوى الوزاري في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010، المقرر التالي بشأن الحالة في الصومال: |
La primera se celebró a nivel ministerial el 28 de septiembre de 2012, y la segunda el 10 de julio de 2013 a nivel de representantes permanentes. | UN | وقد عُقد الاجتماع الأول على المستوى الوزاري في 28 أيلول/سبتمبر 2012، وعقد الثاني في 10 تموز/يوليه 2013 على مستوى الممثلين الدائمين. |
j) Declaración aprobada por el Comité sobre Palestina del Movimiento de los Países No Alineados, reunido a nivel ministerial el 12 de mayo de 1993 en Bali (Indonesia) (A/47/957-S/25858, anexo); | UN | )ي( الاعلان الذي اعتمدته لجنة فلسطين التابعة لحركة بلدان عدم الانحياز على المستوى الوزاري في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣ في بالي، اندونيسيا A/47/957-S/25858)، المرفق(؛ |
1. El Grupo de Contacto sobre Bosnia y Herzegovina de la Organización de la Conferencia Islámica se reunió a nivel ministerial el 18 de mayo de 1995 en Rabat (Reino de Marruecos), bajo la Presidencia del Excmo. Sr. Dr. Abdellatif Filali, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y de Cooperación, y Presidente de la XXII Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. | UN | ١ - اجتمع فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن البوسنة والهرسك على المستوى الوزاري في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٥ في الرباط، بالمملكة المغربية، برئاسة سعادة الدكتور عبد اللطيف الفلالي رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتعاون ورئيس المؤتمر اﻹسلامي الثاني والعشرين لوزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
" El Consejo de Seguridad se reunió a nivel ministerial el 24 de septiembre de 2003 para examinar el tema " La justicia y el Estado de derecho: la función de las Naciones Unidas " . | UN | " اجتمع مجلس الأمن على المستوى الوزاري في 24 أيلول/سبتمبر 2003 للنظر في مسألة " العدالة وسيادة القانون: دور الأمـــم المتحدة " . |
El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en su 21ª reunión, celebrada a nivel ministerial el 7 de diciembre de 2004, para deliberar acerca de la situación en la parte oriental de la República Democrática del Congo y las relaciones entre la República Democrática del Congo y Rwanda, adoptó la siguiente decisión: | UN | قام مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه الحادي والعشرين المعقود على المستوى الوزاري في 7 كانون الأول/ديسمبر 2004 لبحث الوضع في القطاع الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية والعلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، بإصدار القرار التالي: |
A juicio del Comité, la Dirección Ejecutiva desempeña un papel importante en la ejecución de la estrategia de las Naciones Unidas contra el terrorismo aprobada por la Asamblea General el 8 de septiembre de 2006 en su resolución 60/288 y presentada oficialmente a nivel ministerial el 19 de septiembre de 2006. | UN | وترى اللجنة أن للمديرية التنفيذية دورا هاما في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر بقرارها 60/288، وتم البدء بها على المستوى الوزاري في 19 أيلول/سبتمبر 2006. |
El Grupo de Contacto de la OCI sobre Somalia se reunió a nivel ministerial el 22 de septiembre de 2010 en paralelo a la Reunión de Coordinación Anual de Ministros de Relaciones Exteriores en Nueva York. | UN | اجتمع فريق اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي المعني بالصومال على مستوى الوزراء في 22 أيلول/سبتمبر 2010 على هامش الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء الخارجية المنعقد في نيويورك. |
El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana (UA) en su 319ª reunión, celebrada a nivel ministerial, el 24 de abril de 2012, adoptó la siguiente decisión sobre la situación entre la República del Sudán y la República de Sudán del Sur: | UN | اعتمد مجلس السلام والأمن، في اجتماعه الـ 319 المعقود على مستوى الوزراء في 24 نيسان/أبريل 2012، القرار التالي بشأن الوضع بين السودان وجنوب السودان: |
" El Consejo de Seguridad se reunió a nivel ministerial el 22 de septiembre de 2004 para examinar el tema `Aspectos civiles de la gestión de conflictos y la consolidación de la paz ' . | UN | " اجتمع مجلس الأمن على مستوى الوزراء في 22 أيلول/سبتمبر 2004 للنظر في " الجوانب المدنية من احتواء الصراعات وبناء السلام " . |
El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en su 339ª reunión, celebrada a nivel ministerial el 24 de octubre de 2012, adoptó la siguiente decisión sobre la situación en Malí: | UN | اتخذ مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، خلال اجتماعه 339 المعقود على مستوى وزاري في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2012، القرار التالي بشأن الحالة في مالي: |
El 25 de octubre, en el marco de la cumbre extraordinaria de la CEDEAO celebrada en Dakar, los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión del Río Mano hicieron suyo el proyecto de estrategia aprobado a nivel ministerial el 21 de octubre en Conakry. | UN | وقد أقر رؤساء دول وحكومات اتحاد نهر مانو، في 25 تشرين الأول/ أكتوبر، على هامش القمة الاستثنائية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المعقودة في داكار، مشروع تلك الاستراتيجية الذي اعتمد على مستوى وزاري في 21 تشرين الأول/ أكتوبر في كوناكري. |