"niveles del gobierno" - Translation from Spanish to Arabic

    • مستويات الحكومة
        
    • المستويات الحكومية
        
    • مستويات الحكم
        
    • المستويات في الحكومة
        
    • الصُعُد في الحكومة
        
    • مستوي الحكومة
        
    • مستويات الحوكمة
        
    • مستويات حكومية
        
    A fin de aplicar con éxito dichas políticas, debían incorporarse en las cuestiones de género todos los niveles del gobierno. UN وأكدوا أنه لتنفيذ هذه السياسات بنجاح، لا بد من تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع مستويات الحكومة.
    El proyecto del BID auspiciaría cursos prácticos para elevar la conciencia sobre el particular en todos los sectores y niveles del gobierno y en el sector privado. UN وسيقدم مصرف التنمية لﻷمريكتين اعتمادات لعقد حلقات عمل لزيادة الوعي في جميع قطاعات وجميع مستويات الحكومة والقطاع الخاص.
    Le preocupa el hecho de que su visita haya puesto de manifiesto escasas pruebas de tal compromiso a los más altos niveles del gobierno federal. UN ويعرب عن قلقه من أن زيارته كشفت أن هذا الالتزام ضئيل على أعلى مستويات الحكومة الفيدرالية.
    El componente más débil de la demanda seguirá siendo el gasto público, debido a la continua austeridad fiscal a todos los niveles del gobierno. UN وسيظل أضعف عنصر في الطلب هو اﻹنفاق الحكومي، بسبب استمرار التقشف المالي على جميع المستويات الحكومية.
    Deberían adoptarse medidas para fortalecer los mecanismos de información, transparencia y rendición de cuentas en todos los niveles del gobierno. UN وينبغي اتخاذ تدابير لتعزيز آليات التغذية المرتدة، والشفافية والمساءلة في جميع المستويات الحكومية.
    Ello requiere una valentía y un compromiso al más alto nivel político, que deben reflejarse en todos los niveles del gobierno y de la administración. UN والقيام بهذا يقتضي الشجاعة والالتزام على أعلى المستويات السياسية، وانعكاسهما نزولا على مستويات الحكم واﻹدارة.
    Ello es inaceptable y refleja la obstrucción de las autoridades en todos lo niveles del gobierno. UN وهذا غير مقبول ويعكس العراقيل التي تضعها السلطات على جميع مستويات الحكومة.
    También ocupan puestos directivos en todos los niveles del gobierno y en las actividades regionales e internacionales. UN وتشغل المرأة أيضا وظائف إدارية على جميع مستويات الحكومة والأنشطة الإقليمية والدولية.
    Está aumentando la representación de las mujeres en los diversos niveles del gobierno. UN ويتزايد الآن تمثيل المرأة في شتى مستويات الحكومة.
    Así pues, la política encaminada a lograr que aumente el número de mujeres en los cargos de responsabilidad se está aplicando de arriba a abajo a todos los niveles del gobierno. UN وهكذا، يجري تنفيذ السياسة الرامية إلى زيادة عدد النساء في مستويات صنع القرار من الأعلى فنازلا على جميع مستويات الحكومة.
    La seguridad vial es un tema importante en Australia y un elemento destacado de la política pública en todos los niveles del gobierno. UN وتحظى سلامة المرور على الطرق بمكانة عالية في استراليا وتشكل محط تركيز هام للغاية للسياسة العامة على جميع مستويات الحكومة.
    La estrategia orientada a la parte occidental del país es un esfuerzo conjunto de todos los niveles del gobierno. UN والاستراتيجية القائمة على التركيز على المنطقة الغربية للبلد عبارة عن جهد مشترك يتم بذله على جميع مستويات الحكومة.
    La corrupción es otro problema grave en todos los niveles del gobierno. UN ويشكل الفساد مشكلة خطيرة أخرى على جميع مستويات الحكومة.
    La finalización del proceso electoral y la asunción de sus cargos por los representantes electos en todos los niveles del gobierno permitirá lograr nuevos progresos. UN ويمكن لإنجاز العملية الانتخابية وتولي الممثلين المنتخبين مهامهم في كل مستويات الحكومة أن يحقق المزيد من التقدم.
    Promover la gobernanza democrática y apoyar la incorporación de la perspectiva de género en todos los niveles del gobierno UN تشجيع الحكم الديمقراطي ودعم تعميم المنظور الجنساني على جميع مستويات الحكومة
    Sírvase proporcionar información estadística sobre mujeres en puestos señalados en todos los niveles del gobierno. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية عن نسبة النساء اللائي يشغلن المناصب المذكورة في جميع المستويات الحكومية.
    En realidad, con más de 100 millones de votantes, nuestros representantes son electos mediante voto secreto en todos los niveles del gobierno. UN ومع أن لدينا 100 مليون ناخب، فجميع ممثلينا منتخبون فعلا بالاقتراع السري على كل المستويات الحكومية.
    En esas estrategias deben participar todos los niveles del gobierno e incluirse a los asociados de la sociedad civil; UN ويجب أن تشمل هذه الاستراتيجيات جميع المستويات الحكومية وأن تضم الشركاء من المجتمع المدني؛
    También se han creado órganos de coordinación, además de mecanismos de evaluación de los resultados a todos los niveles del gobierno. UN كما أقامت أجهزة لتنسيق السياسات وتقويم اﻷداء وتطويرها بين مستويات الحكم المختلفة.
    Los maoríes están representados en los más altos niveles del gobierno, la vida pública, los negocios y la sociedad. UN وأوضح أن الشعب الماوري ممثل على أعلى المستويات في الحكومة والحياة العامة والأوساط التجارية والمجتمع الأوسع.
    Burundi ha perdido a una buena parte de su personal calificado, por lo que precisa que se cree capacidad en los niveles del gobierno central y los gobiernos locales. UN وأشار إلي أن بوروندي فقدت الكثيرين من موظفيها المدربين، وأصبحت بحاجة إلي جهود مكثفة لبناء القدرات علي مستوي الحكومة المركزية والمستويات المحلية.
    Deben asegurarse de que esos foros vecinales sean tenidos en cuenta en diversos niveles del gobierno para que su alcance y sus repercusiones sean mayores. UN وكفالة أن تكون هذه المنتديات المنظمة في الأحياء السكنية متحدة على مختلف مستويات الحوكمة ليبلغ مداها قاعدة أوسع ويكون لها وقع أكبر؛
    14. El Experto independiente ha recibido denuncias creíbles de corrupción en todo el país y a diversos niveles del gobierno. UN 14- لقد تلقى الخبير المستقل تقارير موثوقاً بها تفيد بانتشار الفساد في جميع أنحاء البلد وعلى مستويات حكومية مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more