"no confía en mí" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا تثق بي
        
    • لا يثق بي
        
    • لا تثقين بي
        
    • لا تثق بى
        
    • لم يعُد يثق بي بعد
        
    La hija no confía en mí, y con razón. La madre, menos. Open Subtitles الابنة لا تثق بي تماماً والأم تثق بي أقل منها
    Señor, ¿cree que no deberíamos arriesgarnos con la acción o no confía en mí para que la dirija? Open Subtitles سيدي، هل تعتقد أننا يجب ألا نخاطر بهذا الإجراء أو لا تثق بي لقيادة ذلك؟
    Tu esposa no confía en mí porque tuve una aventura con mi jardinero adolescente. Open Subtitles زوجتك لا تثق بي أن أكون معك لأنني أقمت علاقة مع البستاني المراهق
    Simplemente no lo entiendo, ¿sabes? ¿Por qué mi padre no confía en mí? Open Subtitles أنا فقط لا أفهم، هل تعلم؟ لماذا لا يثق بي والديّ؟
    Jen no confía en mí Lo que significa que Mikey no confía en mí Open Subtitles جنيفر لا تثق بي وهذا يعني أن مايكي لا يثق بي
    Sé que no confía en mí pero ese no es el motivo por el cual he sobrevivido. Open Subtitles أعلم أنك لا تثق بي ليس المهم إن كنت حياً أم لا
    - Escúchame... - Si no confía en mí tal vez deba enviarme de vuelta. Open Subtitles حسناً، لو أنك لا تثق بي فربما يجب ان تعيدني لوطن
    Y ahora la enfermera Jackson, que ya cree que soy una inútil, no confía en mí para hacer nada. Open Subtitles الآن الممرضة جاكسون تعتقد أنني عديمة الفائدة لا تثق بي ، في عمل أي شي
    Pero si no confía en mí, soy feliz de escribirla en inglés y solo espero que su mensajero no sea atrapado. Open Subtitles إذا كنت لا تثق بي سأكون سعيدة بكتابتها بالإنجليزية وآمل أن رسولك
    ¿Quiere decir que no confía en mí? Open Subtitles تقول لي من خلالها أنك لا تثق بي ؟
    ¿Por qué no confía en mí? Open Subtitles لماذا لا تثق بي ؟
    Temperance no confía en mí porque cumplí una promesa. Open Subtitles أن تيمب لا تثق بي لأنني حفظت وعداً
    Pero mi padre no confía en mí más, y no le voy a mentir más otra vez. Open Subtitles ولكن أبي لا يثق بي بعد الآن وكما أنني لن أكذب عليه مجدداً
    no confía en mí para hacer el testamento porque me sigue viendo como a una niña. Open Subtitles أنه لا يثق بي لعمل الوصية لانه مازال يراني كـ طفلة صغيرة
    Carson no me insinuó nada. Su Señoría no confía en mí. Open Subtitles لقد فهمت تلميح السيد كارسون سيادة اللورد لا يثق بي
    Ahora no confía en mí sobre nada que tenga que ver con el periódico. Open Subtitles و الآن لا يثق بي بأي شيء يتعلّق بالصحيفة
    Y ahora me está mintiendo, y ahora no sé si es porque tú le dijiste que lo hiciera o porque no confía en mí, pero no puedo soportarlo, Nate. Open Subtitles والآن هو يكذب عليّ ولا أعلم إن كنت قد أخبرته بأن يفعل أو لأنه لا يثق بي
    Hace un minuto me estabas rompiendo los huevos por no confiar en ti, pero ahora tengo el presentimiento de que eres tú quien no confía en mí. Open Subtitles منذ لحظات، كنت تتهمينني بأنني لا أثق بك لكنني أشعر الآن بأنك من لا يثق بي
    Problema que se no confía en mí, y no puedo esperar a que hasta que usted y yo podemos saldar nuestro pasado. Open Subtitles المشكلة هي أنك لا تثقين بي وأنا لا أستطيع أن أَتوقع منكِ هذا حتى يُمكننا أنت و أنا أن نُزيلَ ماضينا
    Quiero decir, ella no confía en mí. Open Subtitles أعنى ، أنها لا تثق بى
    Él no confía en mí. Open Subtitles لم يعُد يثق بي بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more