"no conocía" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم أعرف
        
    • لا يعرف
        
    • لم أكن أعرف
        
    • لم يكن يعرف
        
    • لم يعرف
        
    • لم تعرف
        
    • لم اعرف
        
    • لا تعرف
        
    • ولا يعرف
        
    • لا أعرفهم
        
    • لم يطلع
        
    • يجهل
        
    • لم يكن على علم
        
    • جهله
        
    • أنا لَمْ أَعْرفْ
        
    no conocía a otros empresarios fallidos, y pensé que era la única perdedora en el mundo. TED لم أعرف رائدين أعمال فاشلين آخرين, وأعتقدت بأنني كنت الخاسرة الوحيدة في العالم.
    La gente introdujo esta otredad en mi cabeza y yo la compré porque no conocía a nadie más como yo. TED غرس الناس هذه الفكرة من الاختلاف في ذهني، وصدقتها لأنني لم أعرف أي شخص آخر مثلي.
    Al parecer, se habían realizado esfuerzos para prohibir esta práctica en Alabama, pero el Relator Especial no conocía el resultado. UN ويبدو أنه تم بذل جهود لحظر هذه الممارسة في ألاباما لكن المقرر الخاص لا يعرف النتيجة.
    Al parecer, una de esas personas se reunió personalmente con Jalaloglu, que declaró que no conocía al autor. UN ويُذكر أن أحد هؤلاء الأشخاص التقى بالسيد جالالوغلو الذي أبلغه شخصياً بأنه لا يعرف صاحب الشكوى.
    no conocía a nadie que hubiera pasado por esto antes; al menos eso pensé. Había leído las noticias, las estadísticas TED لم أكن أعرف أي أحدٍ مرّ بهذا الشيء من قبل؛ على الأقل لم أكن أظن أني كذلك.
    Alega que hasta el juicio no conocía al individuo acusado con él y que nunca había hecho declaración alguna acerca del crimen en el momento de ser detenido. UN وهو يدعي أنه لم يكن يعرف المتهم الثاني قبل المحاكمة، وانه لم يدل البتة بأية أقوال بشأن الجريمة عند القبض عليه.
    no conocía otra forma de ganarse la vida y hacer dinero. TED لم يعرف أية طريقة أخرى لكسب العيش و صنع المال.
    En aquella época el país no conocía la sequía ni la hambruna ni desde luego la pobreza. UN لم تكن البلاد تعرف في ذلك الوقت الجفاف ولا المجاعة، بل أنها لم تعرف الفقر.
    no conocía a nadie de esta gente maravillosa y aquí estoy, al borde de un alocado fin de semana en Manhattan. Open Subtitles أنا لم أعرف أيّ إناس منكم رائعون، وأنا هنا الأن أنا أشرفتُ على نهاية عطلة أسبوع "منهاتن" المجنونه
    no conocía a nadie de esta gente maravillosa y aquí estoy, al borde de un alocado fin de semana en Manhattan. Open Subtitles أنا لم أعرف أيّ إناس منكم رائعون، وأنا هنا الأن أنا أشرفتُ على نهاية عطلة أسبوع "منهاتن" المجنونه
    no conocía a nadie, Rothschild estaba allí, todo el mundo hablaba en Francés, No entendía casi nada pero me sentí más cómoda de lo que me siento ahora. Open Subtitles لم أعرف أحداً هناك وكان روتشيلد هناك .. كان الجميع يتحدث باللغة الفرنسية.
    Al parecer, una de esas personas se reunió personalmente con Jalaloglu, que declaró que no conocía al autor. UN ويُذكر أن أحد هؤلاء الأشخاص التقى بالسيد جالالوغلو الذي أبلغه شخصياً بأنه لا يعرف صاحب الشكوى.
    Temía ser expulsado a Myanmar porque no conocía el país ni el paradero de sus familiares. UN وقال إنه يخشى الترحيل إلى ميانمار لأنه لا يعرف شيئاً عن البلد ولا عن مكان وجود أقاربه هناك.
    El General declaró que no conocía al conductor, sin embargo, ese hombre es su chófer personal. Open Subtitles الجنرال قال إنه لا يعرف سائق السياره الفولكس فاجن لكن إتضح أنه هو السائق الخاص لسيارة الجنرال
    Fue exanguinada, una palabra que suena graciosa pero de la cual no conocía su horrible significado hasta que empecé a trabajar aquí. Open Subtitles انها مصابة بفقر الدم وهذه حقًا كلمة ممتعة للقول ولكن لم أكن أعرف معناها الرهيب حتى بدأت العمل هنا
    :: no conocía a Joseph Cinque, héroe de la trata transatlántica de esclavos, quien se rebeló y logró que lo pusieran en libertad y lo enviaran de regreso a África. UN :: لم أكن أعرف أن جوزيف سانك هو بطل تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي الذي ثار وتمكن من التحرر والعودة إلى أفريقيا.
    El autor declara que no conocía entonces a P. W. pero que le permitió que viviera en su casa. UN ويقول صاحب البلاغ إنه لم يكن يعرف ب. و. من قبل، ولكنه سمح له باﻹقامة في منزله.
    El no conocía su matemática, no existía aún. TED إنه لم يعرف الرياضيات ،لم تكن موجودة حتى ذلك الوقت.
    Antes de que se formara Israel la región no conocía el problema del terrorismo. UN وإن هذه المنطقة لم تعرف الإرهاب قبل إنشاء دولة إسرائيل.
    ¿Porque, no conocía tu nombre, y siempre pides café con leche de soja? Open Subtitles لأنني لم اعرف اسمك وانت دائما ما تطلب اللاتيه بنكهة الصويا
    El UNICEF no conocía con precisión la cuantía de recursos que utilizaba para hacer funcionar la red de comunicaciones. UN وهي لا تعرف بدقة مستوى الموارد التي تستعملها شبكة الاتصالات.
    no conocía a nadie en el Afganistán y no hablaba el idioma. UN ولا يعرف أحداً في أفغانستان ولا يتحدث اللغة الأفغانية.
    Sabía que lo que hacía estaba mal en contra de todos los princios que aprendí, en contra de todo lo que dije a mis propios hijos pero estaba rodeado de extraños a los que no conocía en un lugar que no conocía. Open Subtitles علمت بان ما أفعله كان خاطئًا.. ضد كل ما تعلمته وكل ما علمته أطفالي ولكنني كنت محاط بغرباء لا أعرفهم وبمكان لا أعرفه
    Sin embargo, el sexto día de la vista admitió que no conocía los elementos del asunto. UN بيد أنه في اليوم السادس لجلسة الاستماع في المحكمة، أقر المحامي بأنه لم يطلع على عناصر القضية.
    Este declaró a la policía que había oído hablar del asesinato pero que no conocía más detalles. UN وأبلغ السيد ناميثانج رجال الشرطة أنه سمع عن حادث القتل لكنه كان يجهل تفاصيله.
    Aparentemente, el autor no conocía la razón de su detención, e inicialmente supuso que estaba relacionada con drogas. UN ويبدو أن صاحب البلاغ لم يكن على علم بسبب توقيفه وأنه كان يظن في البداية أن لهذه المسألة علاقة بالمخدرات.
    Durante el procedimiento de asilo C. A. R. M. explicó que temía por el contable y que tenía miedo de ser expulsado si el agente pensaba que era un delincuente, porque no conocía las leyes del país. UN ويُذكر أنه أوضح، خلال إجراء طلب اللجوء، أنه كان يخاف على حياة المحاسب ويخشى الترحيل إذا اعتبره موظف الهجرة مجرماً بسبب جهله بقوانين البلد.
    No puedo creer que estaba a punto de casarse alguien a quien yo no conocía. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّني كُنْتُ عَلى وَشَكِ أَنْ أَتزوّجَ شخص ما الذي أنا لَمْ أَعْرفْ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more