"no cree en" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا يؤمن
        
    • لا تؤمن
        
    • لا يؤمنون
        
    • لايؤمن
        
    • لا تؤمنين
        
    • لا يُؤمنُ
        
    • ألا تؤمن
        
    • لا تثق
        
    • لا يثق في
        
    • لاتؤمن
        
    • لا تُؤمنُ
        
    Quizá haya un final feliz para gente que no cree en ellos. Open Subtitles ربما تكون هناك نهاية سعيدة حتى لمن لا يؤمن بها.
    si un hombre no cree en los presagios, entonces, ¿en qué puede cree? Open Subtitles إذا كان رجلاً لا يؤمن بالبشائر, فكيف يعرف ما يؤمن به؟
    El Gobierno de Chipre no cree en una solución militar, que tendría consecuencias desastrosas para todos los chipriotas, griegos y turcos por igual. UN إن حكومة قبرص لا تؤمن بالحل العسكري فهو حل ستترتب عليه عواقب وبيلة لجميع القبارصة من اليونانيين واﻷتراك على السواء.
    Sé que no cree en lo que estamos haciendo pero es nuestra vida, nuestra elección. Open Subtitles أعرف أنك لا تؤمن بما نفعله ولكن هذه حياتنا نحن نحن اخترنا هذا
    Al parecer, el Ministerio no cree en el mérito de la honestidad intelectual. UN ويبدو أنهم لا يؤمنون بفضيلة الأمانة الفكرية.
    ¿Es un consultor de lo paranormal que no cree en fantasmas? Creo en la gente. Open Subtitles اذن انت الخبير الشكاك الذي لايؤمن بالاشباح
    Todo miembro del Partido tiene libertad de desafiliarse si ya no cree en el marxismo, y de dedicarse a una religión. UN فكل عضو في الحزب لا يؤمن بالماركسية له حرية ترك الحزب واعتناق دين ما.
    La comunidad mundial abriga grandes expectativas al respecto, pero no cree en palabras, sino en hechos. UN ولكن ذلك المجتمع العالمي لا يؤمن بالكلمات؛ انه يؤمن بالعمل.
    Gibraltar no cree en un diálogo cuyos resultados estarían predeterminados desde un principio por un pacto bilateral entre el Reino Unido y España. UN غير أن جبل طارق لا يؤمن بالحوار الذي تتحدد نتائجه مسبقا بموجب صفقة ثنائية بين المملكة المتحدة وإسبانيا.
    A pesar de tener una establecimiento de investigación que es la envidia del mundo, más de la mitad del pueblo americano no cree en la evolución. TED على الرغم من وجود مؤسسة للبحوث وهذا هو موضع حسد العالم، أكثر من نصف الشعب الأميركي لا يؤمن بالتطور.
    Pues yo pertenezco a la vieja generación que no cree en absoluto en el divorcio. Open Subtitles أنا أنتمي إلى الجيل القديم الذي لا يؤمن بالطلاق
    Yo no podía haber votado con la conciencia tranquila por una persona que no cree en Dios. Open Subtitles ضميرى لا يسمح لى بالتصويت لشخص لا يؤمن بالله
    no cree en la mezcla de las especies, aunque sea sólo para hablar. Open Subtitles هي لا تؤمن بالتناغم بين الأرواح. حتى ولو كان للتحدث فقط.
    Los Estados Unidos no cree en el multilateralismo de por sí. UN إن الولايات المتحدة لا تؤمن بالتعددية كغاية في حد ذاتها.
    Etiopía no cree en absoluto en la belicosidad, sobre todo cuando se trata de dos países a los que la lucha contra la pobreza extrema deja poco tiempo libre. UN إن إثيوبيا لا تؤمن إطلاقا بصليل السيوف، خاصة وإن كان بين بلدان ليس لديها وقت تقتصده من حربها ضد الفاقة.
    Si uno no cree en una religión no tiene nada de malo tomar cosas y combinarlas extrayendo lo mejor de la religión. TED اذا كنت لا تؤمن بدين, لا توجد مشكلة في الاختيار والمزج, الاخذ بالجوانب الجيده من الدين.
    no cree en ningún milagro de la Sagrada Biblia, ¿verdad? Open Subtitles لا أنت لا تؤمن بأي من المعجزات في الكتاب المقدس، أليس كذلك؟
    La fuerza del vampiro reside en que la gente no cree en él. Open Subtitles قوة مصاص الدماء هي أن الناس لا يؤمنون به
    Tuve que hacer algún trabajo preliminar. El no cree en psíquicos. Este es el plan "B". Open Subtitles أضطررت إلى وضع بعض الأسس إنه لايؤمن بالروحيين هذه الخطة بي
    Ah, ¿no cree en ayudar... a nuestros hermanos menos afortunados? Open Subtitles انت لا تؤمنين بدعم جهودنا الاخوية المخلصة ؟
    Y él me dijo que no cree en Dios, ¿usted puede imaginar eso? Open Subtitles وهو أخبرَني أنه لا يُؤمنُ بالله، هَلّ بالإمكان أَنْ تَتخيّلُى ذلك؟
    ¿No cree en la conexión que la gente israelí tiene con esa tierra? Open Subtitles ألا تؤمن بارتباط الشعب الإسرائيلي بهذه الأرض؟
    no cree en trazar el perfil del criminal, verdad? Open Subtitles أنت لا تثق كثيراً بالتشخيص الجنائي أليس كذلك؟
    El autor afirma que no cree en la versión oficial de que el Sr. R. K. se había suicidado y aduce que esa versión se dio para encubrir los métodos de interrogatorio utilizados contra él. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه لا يثق في الرواية الرسمية التي تفيد أن السيد ر. ك انتحر، ويشير إلى أن هذه الرواية استغلت لحجب على الأساليب التي استخدمت في استجوابه.
    Sr. Tunstall, sé que no cree en las armas, pero presiento que el Sr. Chisum va a necesitar la suya. Open Subtitles سيد ترنستال ، اعرف بأنك لاتؤمن بأستخدام السلاح سيدي ، لدي احساس بأن شيزوم سيحتاج الى استخدام السلاح
    ¿Entonces no cree en las medias tintas? Open Subtitles لذا أنت هَلْ لا تُؤمنُ بنِصْف الإجراءاتِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more