"no creo que ella" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا أعتقد أنها
        
    • لا أعتقد بأنها
        
    • لا أظنها
        
    • لا أظن أنها
        
    • لا اعتقد انها
        
    • لا أعتقد انها
        
    • لا أظن بأنها
        
    • لا أظنّ أنّها
        
    • لا أعتقد أنّها
        
    • لا اعتقد بأنها
        
    Esa fue la última vez nadie la vio. No creo que ella murió aquí . Open Subtitles ــ كانت تلك آخر مره ترى فيها ــ لا أعتقد أنها ماتت هنا
    Si Julia Roberts, alguna vez hubiera tenido que dormir con un hombre que pusiera unas libras en su bolsillo, No creo que ella jamás habría hecho esa película. TED جوليا روبرت، إن كان قد توجب عليها النوم مع رجل لتكسب بعض النقود، لا أعتقد أنها كانت لتمثل ذلك الفيلم.
    No, Sr. Coudair, No creo que ella lo hiciera. Open Subtitles لا يا سيد كودير لا أعتقد أنها ستكون سعيدة
    No creo que ella fuese una buena policía. Estaría asustado de vivir en una ciudad donde ella fuese policía, francamente. Open Subtitles لا أعتقد بأنها ستكون شرطية جيدة ، سأكون مرعوباً من العيش معها في نفس المدينة التي تكون شرطيـة فيهـا ، بكل صراحة
    A trabajar, a casa, a trabajar, a casa. No creo que ella dejase su casa. Open Subtitles يشير إلى ذهابها إلى عملها وعودتها إلى المنزل مباشرة، لا أظنها غادرت منزلها مطلقاً
    No creo que ella estuviera con nosotras en aquel viaje. ¿Como lo ha sabido ella? Open Subtitles لا أظن أنها كانت معنا في تلك الرحلة كيف يعقل أن تعرف؟
    - Sip, creo que sí. - No creo que ella quiera ser molestada. Open Subtitles نعم ، اعتقد ذلك لا اعتقد انها تريد االازاعج
    No creo que ella estuviese actuando sola. Open Subtitles لا أعتقد أنها كانت تتصرف بمفردها
    No creo que ella quiera que sepas. Open Subtitles لا أعتقد أنها تريدُكِ أن تعرفى
    Aunque No creo que ella lo lea. No lo sé. Open Subtitles و على الرغم، لا أعتقد أنها قرأت لي لا أعرف
    Mira, mamá, No creo que ella quiera hablar de eso. Open Subtitles اسمعي أمّاه, لا أعتقد أنها ترغب التحدّث في الأمر.
    Y No creo que ella cambie ese recuerdo por nada. Open Subtitles و لا أعتقد أنها تريد تبديل هذه الذكرى بأي شيء.
    No creo que ella estaba hablando a cerca de jugar con su cachorrito. Open Subtitles لا أعتقد أنها كانت تتحدث عن اللعب مع جروها
    Claro, pero como dije No creo que ella revise los mensajes de casa. Open Subtitles نعم , بالتأكيد , لكن مثلما أخبرتكِ لا أعتقد أنها ستتفقد رسائل المنزل
    Bueno, No creo que ella vaya a parar de tocar el timbre hasta que hables con ella. Open Subtitles حسناً ، لا أعتقد أنها ستتوقف عن رنين الجرس حتي تتحدث معها
    pero No creo que ella sea uno de los niños del Pueblo de los Inicios. Open Subtitles أنا آسفة لكنني لا أعتقد بأنها ضمن أطفال مدينة البدايات
    De todas formas, No creo que ella vaya a decir nada de relevancia. Open Subtitles على أي حال، أنا لا أعتقد بأنها ستقول أي شيء ذي صلة
    Bueno, No creo que ella debería tener que pagar. Open Subtitles حسناً, لا أعتقد بأنها يجب عليها بأن تدفع.
    Bueno, no importa. No creo que ella piensa sobre mí de esa manera. Open Subtitles حسناً, لا يهم, لا أظنها تفكر بي بهذه الطريقة
    Bueno, No creo que ella lo pretenda. El cerebro es una máquina diseñada para responder a estímulos. Open Subtitles لا أظن أنها تقصد ذلك الدماغ آلة مصممة للتجاوب مع الحوافز
    Trate de decirle que lo sentía, pero No creo que ella lo haya sabido. Open Subtitles وحاولت أن أقول لها ان كنت آسف ، لكنني لا اعتقد انها سوف نعرف حقا من أي وقت مضى.
    No creo que ella se aventuraría mucho más allá de Arcadia. Open Subtitles لا أعتقد انها تريد مشروع بكثير الماضي أركاديا.
    Pero No creo que ella tomara todas esas fotos para que se disuelven en polvo. Open Subtitles ولكن لا أظن بأنها أخذت كل هذه الصور لتجعلهم يتحللون إلى غبار
    pero No creo que ella tuviera información que fuera de utilidad al gobierno. Open Subtitles ‫لكنّي لا أظنّ أنّها كانت تعرف معلومات مفيدة للحكومة
    No creo que ella lo escribiera, lo sacó de internet. Open Subtitles لا أعتقد أنّها كتبته,بل أتت به من الإنترنت
    No creo que ella tenga suerte. Open Subtitles ربما لم اكن واضحاً انا لا اعتقد بأنها محظوظة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more