"no creo que eso" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا أعتقد أن هذا
        
    • لا أظن أن هذا
        
    • لا أعتقد أن ذلك
        
    • لا أظن أن ذلك
        
    • لا أعتقد بأن هذا
        
    • لا اعتقد ان هذا
        
    • لا أعتقد أن هذه
        
    • لا أعتقد أنّ هذا
        
    • لا أظن هذا
        
    • لا أعتقد ان هذا
        
    • لا أعتقد بأن ذلك
        
    • لا اعتقد ان ذلك
        
    • لا أعتقد أنّ ذلك
        
    • فلا أظنّها
        
    • لستُ مُتأكّداً أنّ رنّته
        
    El optimismo no es sustituto de 800 balas por minuto, pero No creo que eso sea lo que quieres oír. Open Subtitles الروح العالية لا تستطيع أن تحل محل السلاح ولكنني لا أعتقد أن هذا ما كنت تريدين معرفته
    No creo que eso sea difícil porque para muchas mujeres la felicidad y el buen sexo son la misma cosa. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا سيكون قضية صعبه لكثير من النساء السعادة , والجنس الرائع. وجهان لعملة واحدة
    No, no creo que sea posible. Realmente No creo que eso sea posible. Open Subtitles كلا، لا أظن أن هذا ممكناً لا أظن أنه ممكن على الإطلاق
    No creo que eso figure en el orden del día. Open Subtitles سيّدي الرئيس، لا أعتقد أن ذلك مدرج على جدول أعمالنا اليوم
    No creo que eso sea cierto. TED لا أظن أن ذلك صحيح.
    No creo que eso sea lo peor que ha visto este año. Open Subtitles لا أعتقد بأن هذا كان الشيئ السيئ الوحيد الذي واجهه هذه السنة
    No creo que eso sea verdad, pero el tema es debatible. Open Subtitles لا اعتقد ان هذا صحيحا ولكن الموضوع محل نقاش
    No creo que eso sea peor que cambiar el curso de la historia Open Subtitles لا أعتقد أن هذا أسوأ من تغيير قسم بالتاريخ
    No creo que eso le importe. Intenta que continúe el caos, no la paz. Open Subtitles ,لا أعتقد أن هذا يهمهم هذا حول الإستمرار بالفوضى وليس السلام
    Hace mucho no trabajo en empresas de seguros ...y No creo que eso sirva para absolverme por mi participación en ese negocio sucio. Open Subtitles عملت لشركات التأمين لوقت طويل و أنا لا أعتقد أن هذا يخدم حقاً للتعويض لإشتراكي في تلك الفوضى
    Quizás sus discusiones se vuelvan más frecuentes aquí pero No creo que eso signifique que estén destinados a la corte de divorcio. Open Subtitles ربما جدالكما يتزايد بشكل متكرر هنا لكنني لا أعتقد أن هذا يعني أنكما متجهان لمحكمة الطلاق
    Pero No creo que eso sea un problema en esta teoría. Open Subtitles لكنى لا أعتقد أن هذا يمثل مشكلة بالنسبة هذه النظرية
    Quizás debemos cortarlo a la mitad y ponerlo a pelear con sigo mismo. No creo que eso funcionaria. Open Subtitles لا أظن أن هذا سينجح، اذا قطعتني الى نصفين فلن أتقاتل مع رجليّ
    No creo que eso nos funcione. Open Subtitles وحولوه إلى وحدة النقل القمرية. لا أظن أن هذا سوف ينجح هنا.
    "Oye, es tu regalo. " No creo que eso llegue a cambiar. Open Subtitles " إنها هديتك " لا أعتقد أن ذلك سيتغير أبدا
    Chicos, No creo que eso sea una buena idea, ¿y ustedes? Open Subtitles أيها الأولاد، أنا لا أعتقد أن ذلك كان فكرة جيدة، أليس كذلك؟
    No creo que eso le haya molestado tanto. ¿Qué quieres decir? Open Subtitles - لا أظن أن ذلك قد أزعجه كثيراً ماذا تعني ؟
    No creo que eso tenga que ver conmigo. Open Subtitles لا أعتقد بأن هذا الأمر له علاقة بي
    No creo que eso vaya a pasar, ¿verdad, Savage? Open Subtitles لا اعتقد ان هذا سوف يحدث , اليس كذلك , سافاج؟
    No creo que eso se aplique si estás saliendo con el padre del niño. Open Subtitles لا أعتقد أن هذه القاعدة مطبقة عند مواعدة أب الطفل
    No creo que eso me convierta en malvada, ¿o sí? Open Subtitles لا أعتقد أنّ هذا يجعلني شرّيرة، ألا تعتقدين ذلك؟
    Las bombas nos están manteniendo a flote, pero teniendo en cuenta lo que se avecina, No creo que eso vaya a durar mucho. Open Subtitles تستمر المضخات بمواكبة ضخ منسوب الماء، ولكن بالنظر لما أمامنا، لا أظن هذا سوف يطول
    No creo que eso debiera ser parte de la historia Open Subtitles لا أعتقد ان هذا يجب أن يكون جزءاً من القصة
    No creo que eso vaya a funcionar. Open Subtitles وهي ستحتار حقّاً، وسترحل فحسب. لا أعتقد بأن ذلك سيفلح.
    No soy un abogado, pero No creo que eso cambie nada. Open Subtitles انني لست محامي , لكنين لا اعتقد ان ذلك سيغير اي شي
    No creo que eso vaya a ser necesario, pero gracias. Open Subtitles لا أعتقد أنّ ذلك سيكون ضروريّاً ولكنْ شكراً لك
    Pero, cariño, con todo lo que está pasando, No creo que eso sea buena idea. Open Subtitles لكن، يا عزيزتي، مع كل ما يحدث، فلا أظنّها فكرة جيّدة.
    No creo que eso suene bien. Open Subtitles ولعق الأضلاع." لستُ مُتأكّداً أنّ رنّته مُناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more