"no debí" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم يكن علي
        
    • ما كان يجب أن
        
    • لم يكن عليّ
        
    • ما كان عليّ
        
    • لم يكن يجب أن
        
    • ما كان علي أن
        
    • لم يجدر بي
        
    • يجب ألا
        
    • لم ينبغي أن
        
    • لم يتوجب علي
        
    • لم يجب عليّ
        
    • لم يكن يجدر بي
        
    • لم يكن على أن
        
    • لا ينبغي أن
        
    • لا يجب ان
        
    No debí haber sido tan emocional como un líder de una nación. Open Subtitles كوني رئيسا للوزراء لم يكن علي التعامل مع الامر بعاطفية
    Pero No debí haberme preocupado, porque les mostraré ahora el trabajo que hicieron. TED لكن في الحقيقة، لم يكن علي أن أقلق، لأنه سأريكم الآن العمل الذي قاموا به.
    No debí entrar así. Se disgustó por mi culpa. Open Subtitles آسف للغاية ، ما كان يجب أن أقتحم المكان ، أعتقد أننى قد أزعجته
    Supongo que No debí aceptar ese trabajo de la Junta de Conscripción. Open Subtitles أعتقد بأنه لم يكن عليّ قبول تلك الوظيفة في لجنة التجنيد
    Oye, es mi culpa en serio. No debí dejar que hicieras esto solo. Open Subtitles إنّها غلطتي في الواقع، ما كان عليّ ترككَ تفعل ذلك وحدكَ
    Le conté el secreto acerca de lo que hacemos, y No debí hacerlo. Open Subtitles أخبرتها عن سرنا , و لم يكن يجب أن أقول لها
    No debí haber comprado un BMW al contado. Open Subtitles أعتقد أنه ما كان علي أن أشتري السيارة البي إم دابليو نقداً
    En serio, No debí haber venido tan temprano pero hemos estado bebiendo. Open Subtitles تعلمين ، بجد ، انا حقا لم يكن علي أن آتي لهنا في الصباح الباكر لكن كنا نوعا ما نشرب
    No debí mentir sobre el trabajo. Parecía molesto. Open Subtitles لم يكن علي أن أكذب حول اضطراري إلي العمل لقد بدا غاضبا مني
    Lo siento, Inspector. No debí haber dicho eso. Open Subtitles أسفة , أيُها المفتش . ما كان يجب أن أقول ما قُلت
    No debí hacer esa broma sobre el manicomio. Open Subtitles ما كان يجب أن أستخدم دعابة المصحّة العقليّة
    Cometí un error. No debí enseñárselo. Open Subtitles أنا آسف أعتذر، لقد ارتكبت خطأ ما كان يجب أن أريك هذا.
    No debí irme así delante de todos, la habré ofendido. Open Subtitles لم يكن عليّ أن أغادر هكذا. لابدّ أن تكون غاضبة.
    Es mi culpa, No debí haberlo dejado solo Open Subtitles إنه خطئي بأكمله لم يكن عليّ مطلقاً أن أتركه بمفرده
    No debí confiar en él, no importa lo que dijera mi madre. Open Subtitles ما كان عليّ الثقة به أبدًا مهما الذي قالته أمي
    No debí haber supuesto que eras una prostituta ni debí haber insultado tus pechos. Open Subtitles لم يكن يجب أن أشير إلى أنك مومس او أن أهين ثدييك
    No debí mencionar eso. Sólo me desahogaba. Open Subtitles ما كان علي أن أذكر ذلك ، كنت أفرج عنك فحسب
    Cuando enterré mi espada, No debí enterrar todo mi pasado con ella. Open Subtitles عندما دفنت سيفي لم يجدر بي أن أدفن ماضي معه
    - Pensé que lo habías abandonado. - Lo sé, pero No debí haberlo hecho. Open Subtitles أنا اعتقدت أنك اعتزلت ذلك أعلم ، ولكنى يجب ألا أعتزل
    Tal vez No debí comer este segundo plato de sopa de cabello pero pensé que las patillas, serían un buen cambio Open Subtitles ربما لم ينبغي أن أتناول وعاء ثاني من حساء الشعر لكني إعتقدت أن السوالف ستكون جيدة كتغيير
    Tengo una úlcera. No debí tomar en la fiesta. Open Subtitles أصبت بالقرحة، لم يتوجب علي الشرب في الحفلة كان ذلك خطأ
    No debí decirte eso. Me siento fatal por ello y... Open Subtitles لم يجب عليّ قول ذلك اشعر بالسوء حيال ذلك
    No debí haber dicho eso. Pero a veces mi boca tiene una boca propia. Open Subtitles لم يكن يجدر بي قول ذلك لكن أحياناً لا أسيطر على فمي
    Se ocupa mucho de ella. No debí casarme. Open Subtitles إنها لا تهتم إلا بنفسها وربما لم يكن على أن أتزوجها
    No debí enojarme, pero es que todo el mundo odia a los indios. Open Subtitles كان لا ينبغي أن أغضب اعتدت على أن يكره الجميع الهنود
    - No debí decir eso. - Oh, Mary, no. Open Subtitles انا لا يجب ان اقل هذا مارى, لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more