"no discrimina" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا يميز
        
    • ولا يميز
        
    • لا تميز
        
    • لا تمارس التمييز
        
    • لا يميّز
        
    • الجدرى لا
        
    • وﻻ تميز
        
    • لا يفرّق بين أحد
        
    • القدرة على التمييز
        
    • ولا تميّز
        
    El sistema de educación no discrimina entre niños y niñas, se les trata por igual. UN فنظام التعليم في ميانمار لا يميز بين الفتيان والفتيات ويساوي بينهم في المعاملة.
    A este respecto, debe hacerse hincapié en que la noción del desarrollo sostenible no discrimina entre los ricos y los pobres. UN وفي هذا الصدد، يجدر التأكيد على أن مفهوم التنمية المستدامة لا يميز بين الغني والفقير.
    Si bien el orden jurídico formal no discrimina a la mayoría indígena, en la práctica no le ofrece ninguna protección. UN وإذا كان النظام القانوني الرسمي لا يميز الغالبية اﻷصلية، فإنه لا يقدم لها عملياً أي حماية.
    La ley no discrimina en función del sexo con respecto a las escalas salariales, tanto de los trabajadores comunes como de los miembros del Gobierno. UN ولا يميز القانون من ناحية الجنس فيما يتعلق بجداول الأجور، سواء للعمال العاديين أو لموظفي الحكومة.
    El equipo olímpico de EE. UU. no discrimina. Open Subtitles نحن لا تميز على المنتخب الاولمبي الولايات المتحدة.
    El espectro del terrorismo internacional ha adquirido un peligroso impulso propio. no discrimina entre combatientes y no combatientes. UN إن شبح اﻹرهاب الدولي اكتسب بحكم طبيعته قوة دفع خطيرة، فهو لا يميز بين المقاتلين وغير المقاتلين.
    no discrimina entre países desarrollados o débiles, entre poblaciones blancas o negras, entre países orientales u occidentales. UN وهو لا يميز ما إذا كانت متقدمة النمو أو ضعيفة، وما إذا كان سكانها سودا أم بيضا، وما إذا كانت شرقية أو غربية.
    El VIH/SIDA no discrimina por razón de sexualidad, género, origen nacional ni edad. UN فهذا المرض لا يميز بيـن نشاط جنسي وآخر ولا بين ذكـر وأنثى أو شاب ومســن ولا بين قومية وأخرى.
    En cuanto a los derechos políticos y el derecho de asociarse, la ley no discrimina entre los ciudadanos. UN فيما يتعلق بالحقوق السياسية والحق في تكوين الجمعيات، لا يميز القانون بين المواطنين.
    El nuevo estatuto, como la reglamentación anterior, no discrimina entre los sexos. UN والقانون الجديد، شأنه في ذلك كشأن الأنظمة السابقة، لا يميز بين الجنسين.
    no discrimina sobre la base de color, casta, credo o religión. UN وهو لا يميز على أساس لون البشرة أو الأصل أو العقيدة أو الدين.
    La ley sobre la sucesión no discrimina entre hombres y mujeres. UN وأضافت أن قانون المواريث لا يميز بين الرجال والنساء.
    El programa de inmigración de Australia no discrimina por razones de raza, género u origen étnico. UN ولا يميز برنامج الهجرة في أستراليا بين الأشخاص بسبب نوع الجنس أو العنصر أو الأصول الاثنية.
    Respeta el principio de la igualdad soberana de los Estados y no discrimina entre los Estados Miembros. UN وهو يحترم مبدأ المساواة في السيادة بين الدول ولا يميز بين الدول الأعضاء.
    Esta resolución protege el interés supremo de la criatura adoptada y se aplica tanto a las niñas como a los niños, pues la ley no discrimina en función del sexo. UN ومن شأن هذا القرار أن يحمي المصلحة العليا للولد بالتبني وينطبق على النبات والبنين ولا يميز القانون بينهما.
    En la aplicación de esta política, el Gobierno no discrimina a la mujer. UN والحكومة اذ تنفذ هذه السياسة لا تميز ضد النساء .
    245. La legislación laboral no discrimina contra nadie por motivo de sexo. UN 245- لا تميز قوانين العمل شخصا عن شخص آخر على أساس نوع الجنس.
    Por ejemplo, la obligación de respetar obliga a un Estado a asegurarse de que su política en materia de medicamentos no discrimina a la mujer, las minorías étnicas o los grupos desfavorecidos. UN فواجب الاحترام مثلا يلزم الدولة بكفالة أن تكون سياستها بشأن الأدوية لا تميز ضد المرأة أو الأقليات العرقية أو الفئات المحرومة الأخرى.
    Saint Kitts y Nevis reitera que el Estado no discrimina de manera activa mediante sus leyes, políticas y programas o su administración. UN وتكرر سانت كيتس ونيفيس التأكيد على أن الدولة لا تمارس التمييز بموجب نظام أساسي أو سياسة أو برنامج أو إدارة.
    La legislación nacional no discrimina a las personas por razón de su orientación sexual y, en la práctica, las personas lesbianas, gays, bisexuales y transgénero tienen los mismos derechos que los demás individuos de la sociedad. UN فالقانون الوطني لا يميّز بين الناس على أساس الميل الجنسي، والمثليات والمثليون جنسياً ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسية ينعمون في الواقع بنفس الحقوق التي ينعم بها غيرهم من أفراد المجتمع.
    La epidemia de viruela no discrimina. Mata por igual a reyes y reinas. Open Subtitles وباء الجدرى لا ينتقى الناس إنه يقتل العامه و الملوك على حد سواء
    El miedo no discrimina. Open Subtitles "الخوف لا يفرّق بين أحد.
    En cuanto a las flechitas, la Misión observa que se trata de un arma que no discrimina entre objetivos después de la detonación. UN أما فيما يتعلق بالقذائف المسمارية، فتلاحظ البعثة أنها سلاح من أسلحة المناطق يفتقد القدرة على التمييز بين الأهداف بعد التفجير.
    73. La ley no discrimina a la mujer en relación con el acceso a los préstamos bancarios. UN 73- ولا تميّز القوانين ضد المرأة فيما يتعلق بإمكانية حصولها على القروض المصرفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more