"no el" - Translation from Spanish to Arabic

    • وليس
        
    • و ليس
        
    • وليست
        
    • لَيسَ
        
    • ﻻ في
        
    • ﻻ يشمل
        
    • لكن لم
        
    • ليس ال
        
    • و ليست
        
    • ليس الطفل
        
    • ليس الواحد
        
    • غير مؤثث
        
    • ليس عيد
        
    • ولا ينطبق ذلك
        
    • ﻻ الدولة
        
    Si queda claro que el propósito será sólo la aprobación, no el debate, entonces podríamos prever una reunión. UN وإذا اتضح أن الهدف هــو الاعتماد فحسب، وليس المناقشة، يمكننا حينئذ التخطيط لعقد جلسة واحدة.
    Esperamos que esto no sea necesario, ya que estamos buscando soluciones y no el enfrentamiento. UN وإننا نأمل أن لا يكون هذا ضروريــا ﻷننــا نبحث عن الحلول وليس المجابهة.
    Lo que había que evaluar era el silencio en un contexto concreto y en relación con determinado acto generador, no el silencio en sí o aisladamente. UN وكان ما ينبغي تقييمه هو السكوت في سياق محدد بالنسبة لفعل محدد، وليس السكوت في حد ذاته أو بمعزل عن العناصر الأخرى.
    Déjeme decirle algo, señora, sus reglas son de 1984. El libro, no el año. Open Subtitles دعيني أخبركِ, سيدتي, قوانينكِ قد انتهت من 1984 الكتاب, و ليس العام
    ¿Te das cuenta que las patrullas fronterizas son mi trabajo, no el tuyo? Open Subtitles هل تدرك ان تلك مناطق المراقبة من عملي وليست من عملك؟
    Tú intenta que parezca una tarima normal, Gary, no el martillo de Thor. Open Subtitles فقط محاولة لجَعْله يبدو مثل صندوق منتظم، غاري، لَيسَ مطرقةَ ثور.
    Sin embargo, algunos usuarios, como los traductores, desean encontrar tan sólo un segmento determinado, y no el texto completo, de un documento. UN غير أن بعض المستعملين، مثل المترجمين التحريريين، يرغبون في العثور على جزء محدد من وثيقة، وليس على النص بكامله.
    Nos referimos, entre otros problemas, al hecho de que es la víctima quien se ve obligada a dejar el hogar común, no el agresor. UN وتتضمن تلك المشاكل، ضمن جملة أمور، أن الضحية هي التي تجبر على ترك المنـزل المشترك وليس الشخص الذي يرتكب العنف.
    El multilateralismo, y no el unilateralismo, es la respuesta a esos problemas. UN ففي تعدد الأطراف، وليس في الانفرادية، الرد على تلك المشكلات.
    Es el documento o documento electrónico, y no el acuerdo, el que debe cumplir los requisitos que figuran en los subpárrafos posteriores. UN وقال إن وجود مستند أو سجلّ، وليس الاتفاق، هو ما يجب أن يمتثل للمتطلبات المجمَلة في الفقرات الفرعية التالية.
    No obstante, es el Coordinador Residente y no el Coordinador de Asuntos Humanitarios quien debería tomar esa iniciativa. UN بيد أن ذلك ينبغي أن يأتي بمبادرة من المنسق المقيم وليس من منسق الشؤون الإنسانية.
    Las reformas de las cuotas debían considerarse el principio, no el final, de un proceso mucho más ambicioso; UN ويجب أن ينظر إلى إصلاحات نظام الحصص باعتبارها بداية عملية أشد طموحا بكثير وليس نهايتها؛
    En consecuencia, en la cédula de votación deberá figurar únicamente el nombre de un país, y no el nombre de una persona. UN اسمحوا لي أن اكرر وأقول إنه لا يجوز أن يدوّن في بطاقة الاقتراع سوى اسم البلد وليس اسم الفرد.
    Pueden surgir conflictos de intereses, dado que es el prestatario y no el inversionista quien paga por la calificación. UN وقد ينشأ التضارب في المصلحة نظراً لأن الجهة المقترضة هي التي تدفع أتعاب التصنيف وليس المستثمر.
    Es el directo, no el falso que les doy a los de Relaciones Públicas. Open Subtitles إنه رقم حقيقي، و ليس الرقم المزيف. الذي أعطيه للناس فيذهب للصحفين.
    - Fue la víctima, no el autor. - Eso no está aún probada. Open Subtitles كان الضحيه , و ليس المعتدي لم يتم إثبات ذلك بعد
    Y mi opinión es que si uno se quiere involucrar en la vida de gente a la que se les ha dado por perdida, uno tiene que ser como la solución y no el problema. TED ووجهة نظري انك اذا كنت تريد ان تشرك نفسك في حياة اناس تم التخلي عنهم، يجب ان تبدو لهم كالحل و ليس كالمشكلة.
    Mentir y engañar para sacarle información es tu trabajo, no el mío. Open Subtitles الكذب والتحايل لتستخرجِ منه المعلومات , هذه ظيفتك وليست لي
    no el tiburón que mató a Chrissy Watkins. Open Subtitles انة لَيسَ بالقرشَ الذي قَتلَ كريسي واتكينز
    El plan para la nueva instalación de Al Hakam preveía la investigación y el desarrollo, la producción y el almacenamiento de agentes de guerra biológica, pero no el relleno de municiones. UN وتوخى تصميم المرفق الجديد في الحكم أن يشمل بحث وتطوير وإنتاج وتخزين عوامل الحرب البيولوجية، ولكن لا يشمل حشو الذخائر.
    Países que han alcanzado el punto de decisión y no el de culminación UN بلغت مرحلة اتخاذ القرار لكن لم تصل إلى مرحلة الاستيفاء
    No se pasen con el abono Es una pista, no el desagüe Open Subtitles فلتمرحوا برفق على الارض انها مكان للرقص و ليست بالوعة
    Vamos. Cualquier mujer iría tras el marido, no el bebé. Open Subtitles حقاً, أي امرأة سوف تلاحق الزوج و ليس الطفل
    no el que le contrató. Open Subtitles ليس الواحد الذي أعطى العقد.
    Es el día de la madre, no el día de los mártires. Open Subtitles لقد صادف وأن كان عيد الأم ليس عيد الشهداء
    El hábito de fumar aumenta la mortalidad por asbestosis y el riesgo de cáncer pulmonar en las personas expuestas al amianto, pero no el riesgo de mesotelioma (PISQ, 1986). UN ويزيد تدخين السجائر من نسبة الوفيات بسبب تليف الرئتين الأسبستي وزيادة سرطان الرئتين للأشخاص المعرضين للأسبست. ولا ينطبق ذلك على ورم الظهـارة المتوسطة (IPCS، 1986).
    Nuestros planes de desarrollo se basan en la premisa de que son los ciudadanos individuales y no el Estado los que tienen derecho al desarrollo. UN وتقوم خططنا اﻹنمائية على أساس أن المواطن الفرد هو الذي له الحق في التنمية، لا الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more