"no entendía" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم أفهم
        
    • لم يفهم
        
    • لا يفهم
        
    • لم تفهم
        
    • لم افهم
        
    • لا يتفهم
        
    • لم أكن أفهم
        
    • لم يكن يفهم
        
    • لَمْ أَفْهمْ
        
    • لا يفهمون
        
    • لم أفهمها
        
    • لم يتفهم
        
    • عدم فهمه
        
    • ولم أفهم
        
    • من إستيعاب
        
    En realidad no entendía al principio lo que decía, y cuando lo hice, ¡Jesús! Open Subtitles لم أفهم ما كان يتمتم به في البدء ثم فهمته وأصابني الذهول
    no entendía por qué no había vuelto a saber nada de ella, pero pensé que estaba entrenando y que la vería hoy. Open Subtitles أنا لم أفهم لماذا لم اسمع منها خبراً منذ ذلك لكنني إعتقدتُ أنها كانت تتدرب و كنتُ سأراها اليوم
    Y Jackson fingió que no entendía ni una palabra. Open Subtitles وتظاهر جاكسون بانه لم يفهم كلمة مما قاله
    Quizás, él fuera muy bueno como pintor, pero no entendía muchas cosas. Open Subtitles ، ربما كان فنان جيد . لكنه لم يفهم العديد من الأشياء
    Un propietario palestino afirmó que no entendía cómo una excavadora podía arrancar un árbol de 600 años. UN وصرح أحد ملاك اﻷراضي الفلسطينيين أنه لا يفهم كيف يستطيع البلدوزر أن يقتلع شجرة عمرها ٦٠٠ سنة.
    Y yo era una niña inmadura que no entendía el documento que estaba firmando. Open Subtitles و أنا كنت طفلة غير ناضجه لم تفهم الوثيقة التي كانت ستوقعها
    no entendía por qué Lauran decidió participar de esa manera, y supuse que no fue una opción que los chicos decidieron solos. TED لم أفهم لماذا اختارت لورين أن تجعلهم يشاركون بهذه المسيرة، وافترضت أنه لم يكن خيارهم.
    Así que conseguí "Harry Potter" en español y comencé a leer. Claro, no entendía nada al comienzo, pero seguí leyendo porque me encantaba el libro, y al llegar al final ya podía entenderlo casi sin ningún problema. TED لذا حصلت على الكتاب بترجمته الإسبانية وبدأت بقراءته، وبالتأكيد، لم أفهم شيئًا تقريبًا في البداية. لكنني واصلت القراءة لأنني أحب الكتاب، ومع نهايته، كنت قادرة تقريبًا على القراءة دون أي مشكلة.
    Era brillante, aunque no entendía ni una palabra. Open Subtitles لقد كان رائعاً , بالرغم من أَنِّى لم أفهم أيَّ كلمة منها
    Pero aún así, no entendía... por qué ella quería que los Plebeyos fuesen iguales a nosotros. Open Subtitles لكن رغم ذلك لم أفهم لماذا هي تريد أن يتساوى العامة معنا
    Una vez dije que no entendía a quienes les correspondía velar por el beneficio del pueblo. Open Subtitles قلتُ ذات مرة أنّني لم أفهم مَن مهمته أن يرعى شؤون الشعب
    Al principio no entendía esto de la tarea teatral, de ser impresionante y dejarse todo ahí fuera, porque ya soy un poco así todo el tiempo. Open Subtitles في البداية لم أفهم حقا هذه المهم المسرحية كونك أكبر من الحياة بوضع كل شيء هناك لأنني من النوع الذي يحب ذلك طول الوقت
    Estaba oscuro, Uds. le gritaban y no entendía lo que le decían. Open Subtitles كان ظلاماً, و كنتم تصرخون عليه و هو لم يفهم ما كنتم تقولونه
    ¿Por qué no entendía que quería que me dejara en paz? Open Subtitles لماذا لم يفهم أني أردت أن أترك وحدي وحسب؟
    Ahora, en apariencia, eso pareció como un maldito buen plan, es un depredador natural para la rata, pero lo que nuestro bien intencionado amigo no entendía era que esta especie de ratas en particular es nocturna. Open Subtitles الآن، سطحياً، بدت هذه كفركة جيدة لأن الناموس عادته إفتراس الجرذان لكن صديقنا ذا النية الحسنة لم يفهم أن
    Había supuesto que esto sería suficiente para facilitar la solución de la cuestión en la última reunión del Comité, por lo que no entendía por qué no había sido así. UN ويفترض أن هذا سيكون كافياً للبت في الموضوع في الاجتماع الأخير للجنة وهو لا يفهم لماذا لم يتم ذلك.
    Y luego tienen a Abby, sentada ahí completamente perpleja porque en su mente, no entendía el peso de lo que había dicho y por qué todos reaccionaban de esa manera. TED وهناك آبي، التي كانت تجلسُ حائرة تمامًا لأنها وحسب تفكيرها لم تفهم تأثير ما قالته ولماذا يتصرف الجميع بهذه الطريقة.
    Quizá yo no entendía lo que significaba nuestra relación para ella, lo que le había costado. Open Subtitles ربما لم افهم ما عنتة علاقتنا بالنسبة لها وما كلفتها هذة العلاقة
    Señalando la posición expresada en el Seminario Regional del Pacífico de 2004 por el representante del Gobierno elegido, según la cual el pueblo del Territorio no entendía plenamente todas las posibilidades ni la trascendencia de las distintas opciones de libre determinación que podría tener a su disposición, por lo que el examen de la constitución quedaba aplazado hasta después de 2006, UN وإذ تشير إلى موقف ممثل الحكومة المنتخبة المعرب عنه في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المعقودة في عام 2004 والقائل بأن شعب الإقليم لا يتفهم تماما جميع الإمكانات التي قد تتاح له والتي تنطوي عليها مختلف خيارات تقرير المصير ولا يتفهم مغزاها، وأن استعراض الدستور أرجئ إلى ما بعد عام 2006؛
    no entendía una palabra de húngaro. UN لم أكن أفهم كلمة واحدة من اللغة الهنغارية.
    Fue un discurso agradable y bien expresado, pero por alguna razón tuve la sensación de que él no entendía una palabra de lo que estaba leyendo. UN وكان الخطاب جميلا وحسن الإلقاء، غير أني شعرت بطريقة ما أن الخطيب لم يكن يفهم كلمة واحدة مما كان يقرأه.
    Antes de eso, en realidad no entendía nada de su trabajo. Open Subtitles قبل ذلك، أنا حقاً لَمْ أَفْهمْ أيّ مِنْ عملِهم.
    Por lo general, el indígena no tenía acceso a una defensa porque no entendía las leyes del " chileno " . UN وبصفة عامة، فإن السكان الأصليين كانوا يحرمون من حق الدفاع بدعوى أنهم لا يفهمون القوانين الشيلية.
    Supongo que yo lo motivé cuando era joven, pero se volvió más oscuro, descontrolado y se metió en cosas que yo no entendía. Open Subtitles حسناً, أعتقد أنني شجّعته عندما كان شاباً، لكن بعدها أصبح قاتماً خارج عن السيطرة وأصبح يتورط في أمور لم أفهمها
    no entendía por qué no actuaba rápido como él, o por qué no entendía su dolor. Open Subtitles لم يتفهم أنك لم تملك نفس الاضطرار الذي لديه أو لماذا لم تتمكن من الإحساس بألمه
    Afirma que como no entendía lo que se hablaba durante el proceso respondió afirmativamente a las preguntas que se le hicieron. UN ويزعم أنه بسبب عدم فهمه لما كان يقـال لـه خلال سير الإجراءات، فقد وافق على الأسئلة التي طرحت عليه.
    Veía un humo blanco, nacarado, brillante que me cegaba y yo no entendía. TED كل ما رأيته بقعة بيضاء، لامعة أعمتني. ولم أفهم أي شيء.
    Duddits puede hacer lo que sea. Yo no entendía eso antes, pero creo que siempre ha sido así. Open Subtitles أنا لما أتمكن من إستيعاب هذا فى وقتها ولكنى أعتقد أن هذا يكون دائما حقيقى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more