"no entienden" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا يفهمون
        
    • لا تفهم
        
    • لا تفهمون
        
    • لا يفهمه
        
    • لا يفهمونها
        
    • لا يفهم
        
    • لا تفهمه
        
    • لم يفهموا
        
    • لم تفهموا
        
    • أنتما لا تفهمان
        
    • لا يفهمونه
        
    • لم تفهم
        
    • لايفهمون
        
    • لا تفهموه
        
    • لا يسعهم فهم
        
    Los palestinos no entienden que los conflictos deben solucionarse por medio de la negociación y no por medio del terror. UN وهذا صحيح فالفلسطينيون لا يفهمون أن الصراعات يجب أن تحسم من خلال التفاوض ولا يمكن حسمها بالإرهاب.
    Ellos no entienden la realidad y añaden la complejidad de las métricas y los indicadores. TED إنهم لا يفهمون الحقيقة. و هي تزيد من تعقيد مصفوفات مؤشرات الأداء الأساسي.
    Sí, pero ellos no entienden cómo hacemos las cosas en la pequeña Italia. Open Subtitles نعم, ولكنهم لا يفهمون كيف نتعامل في ايطاليا, الوضع مختلف هناك
    Los gobiernos con frecuencia no entienden el carácter especial del sector de la construcción. UN وكثيراً ما لا تفهم الحكومات الخصائص الفريدة لقطاع التشييد.
    -¡Ustedes no entienden! ¡Lo hice por todos! Open Subtitles ،انتم لا تفهمون انا فعلت هذا لأجلنا جميعاً
    Los israelíes aparentemente no entienden que sus acciones no tienen justificación alguna y que ha llegado a su fin la era de promover las ventajas de la ocupación. UN ويبدو أن الإسرائيليين لا يفهمون أن إجراءاتهم لا يمكن الدفاع عنها وأن عصر المناداة بمزايا الاحتلال قد انتهى.
    no entienden el motivo por el cual es necesario que preservemos una humilde rana aquí o un búho en peligro de extinción allá. UN فهم لا يفهمون سبب حاجتنا إلى الحفاظ على ضفدع مجهول هنا أو بومة مهددة بالانقراض هناك.
    Los usuarios de las oficinas en los países no entienden bien las capacidades del sistema de planificación de los recursos institucionales del ACNUR. UN فالمستخدمون في المكاتب القطرية لا يفهمون جيدا قدرات النظام الذي تستخدمه المفوضية لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    Muchos talibanes no entienden que es probable que esta idea genere mucha oposición en la comunidad internacional. UN وهناك كثيرون من أعضاء طالبان لا يفهمون لماذا يُرجح أن تلقى هذه الفكرة اعتراضا لدى المجتمع الدولي.
    a Estados Unidos. Llegué aquí hace 12 años, y cuando lo hice, me advirtieron varias cosas, como, «Los estadounidenses no entienden la ironía». TED إلى أمريكا. أتيت هنا قبل 12 عاماً، وعندما وصلت إلى هنا، قيلت لي أشياء مختلفة، مثل، "الأميركيون لا يفهمون السخرية".
    Quizás en este caso la creatividad venga de los programadores, incluso si no entienden el proceso. TED ربما يأتي الإبداع في هذه الحالة من المبرمجين في الواقع، حتى لو أنهم لا يفهمون هذه العملية.
    Arruinará su auto. Los kafires no entienden nada de motores. Open Subtitles . سيخرب سيارتك هؤلاء الزنوج لا يفهمون شيئاً عن القيادة
    Es que Uds. no entienden. Ya están en la calle. Open Subtitles و لكن أنت لا تفهم أنت بالفعل في هذا الشارع
    - No. Señor. no entienden. Open Subtitles كلا سيدي، أنت لا تفهم لا أستطيع سحب احتجاجي
    Miren, ustedes no entienden. Yo no se esconder nada. Open Subtitles انظروا ياشباب انتم لا تفهمون انا لا استيطع ان اخفي شيء
    Eso es lo que estos maniáticos de los derechos de los animales no entienden. Open Subtitles و هذا ما لا يفهمه حامي الحيوانات المجانين
    Algunos migrantes reciben un contrato en un idioma que no entienden, sin una traducción. UN ويمنح بعض المهاجرين عقوداً مكتوبة بلغة لا يفهمونها دون أن توفر لهم الترجمة.
    ¿Debemos abolir la libertad de expresión porque unos no entienden lo que decimos? Open Subtitles يجب علينا إبطال حرية التعبير لأن البعض لا يفهم ما نتحدث عنه
    No pueden documentar algo que no entienden. Open Subtitles .لا تستطيع توثيق ما لا تفهمه تحتاجني في الموقع
    Vigilamos a muchos que hacen lo mismo que tú, pero no entienden. Open Subtitles اننا نراقب العديدون مثلك يفعلوا ما تفعليه لكنهم لم يفهموا
    Si no entienden el español , me disculpo, okay? Open Subtitles إذا لم تفهموا الأسبانية ، أنا أعتذر ، حسناً؟
    Ustedes no entienden, son de la Nación del Fuego, tienen que creerme. Open Subtitles أنتما لا تفهمان ، إنهما من أمة النار يجب أن تصدقاني
    No quiero que unos abogados se metan en algo que no entienden. Open Subtitles لا أريد مجموعة من المحامين أن يعبثوا بشيء لا يفهمونه
    .. es que hay una viuda ahí, deshaciéndose para consolar a niños que no entienden.. Open Subtitles هناك أرامل هنا اليوم الكلّ يحاول أن يريح الأطفال التي لم تفهم لماذا أبّاؤهم لم يعودوا للبيت
    A veces, los dictadores árabes no entienden estos dos lados. TED بعض الأحيان الطغاة العرب لايفهمون هذه النواحي
    Eso es algo que ustedes Británicos no entienden. Open Subtitles هذا شيء، أنتم البريطانيون لا تفهموه
    Asimismo, las personas con discapacidad o enfermedad mental que no entienden las consecuencias de sus actos y las personas en estado de enajenación mental, que no pueden ser conscientes de que el asesinato es un delito, están exentas de pena. UN وعلاوة على ذلك، لا يخضع للعقوبة الأشخاص المصابون بإعاقة ذهنية أو مرض عقلي الذين لا يسعهم فهم نتائج أفعالهم أو الأشخاص المصابون " بنوبة جنون " والعاجزون عن إدراك أن القتل جريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more