"no es el único que" - Translation from Spanish to Arabic

    • ليس الوحيد الذي
        
    • لست الوحيد الذي
        
    • لم يكن الوحيد الذي
        
    • هو ليس الشخص الوحيد الذي
        
    • ليس هو الوحيد
        
    • ليس الوحيد الذى
        
    • لن يكون الوحيد الذي
        
    • ليس وحده
        
    • ليست فريدة
        
    ¡Para demostrar que Dios no es el único que puede crear vida! Open Subtitles لإثبات أن الرب ليس الوحيد الذي يمكن أن يخلق حياة
    Escuchen, Superboy no es el único que sufre de un mal ADN. Open Subtitles أستمعوا سوبربوي ليس الوحيد الذي يعاني من الحمض النووي السيء
    Bormann no es el único que quisiera cortarnos la garganta. Open Subtitles بورمن ليس الوحيد الذي يرغب في قطع رقابنا
    El mundo ha cambiado. Debería saber que no es el único que lo descubrio. Open Subtitles لقد تغيّر العالم، يجب أن تعلم أنّك لست الوحيد الذي اكتشف ذلك.
    Harold no es el único que afirma haber visto apariciones. Open Subtitles حتى لو أن ما تقوله صحيح, هارولد لم يكن الوحيد الذي ادعى رؤية هذه الأرواح.
    Mahoney no es el único que gasta bromas. Open Subtitles ماهوني ليس الوحيد الذي يمكنه الاحتيال على الآخرين.
    no es el único que puede manejar una de esas maquinarias. Open Subtitles انه ليس الوحيد الذي يستطيع تدير واحدة من تلك الآلات اللعنة.
    Andrew no es el único que ha tenido un año difícil. Open Subtitles انت تعرفين أن اندرو ليس الوحيد الذي مر بسنة صعبة
    Lo hizo bien y no es el único que ha aparecido desnudo recientemente en una película. Open Subtitles لقد قام بعمل جيد وهو ليس الوحيد الذي ظهر عاريا في فلم مؤخرا
    Rodin no es el único que quiere tomar un desvío. Open Subtitles يبدو أن رودان ليس الوحيد الذي يريدُ مني أخذ المنعطف
    no es el único que desapareció. ¿Supo algo su hermana? Open Subtitles ليس الوحيد الذي اختفى، أسمعت خبرًا من أختك؟
    no es el único que sufre. Llegan muchos tipos enfermos. Open Subtitles أنه ليس الوحيد الذي يأتي الى هنا مريضاً، الجميع يأتون الى هنا مريضين.
    Tu padre no es el único que tiene razones para coger el huevo. Open Subtitles أبوك ليس الوحيد الذي لديه سبب لأخذ البيضة.
    Usted no es el único que tiene que estar bien con Dios. Open Subtitles أنت لست الوحيد الذي يريد أن يصحح أمره مع الآله
    Por desgracia, no es el único que no es saludado correctamente. Open Subtitles للاسف، انت لست الوحيد الذي لا يحيى كما ينبغي.
    no es el único que conoce a este caballo. Open Subtitles أنت لست الوحيد الذي يعرف هذا الحصان
    Resulta que él no es el único que vivía allí. Open Subtitles لم يكن الوحيد الذي يعيش هناك
    Por supuesto, no es el único que mantiene secretos. Open Subtitles و بالطبع هو ليس الشخص الوحيد الذي يخفي أسراراً.
    Ese champiñón no es el único que se larga. Las llaves del coche, por favor. Open Subtitles ، الفطر ليس هو الوحيد الذي سيرحل مفاتيح السيارة لو سمحت
    Dijo que no es el único que me vigila. Open Subtitles وقال انه ليس الوحيد الذى يراقبنى
    Landsman no es el único que leerá este expediente. Open Subtitles (لاندسمان) لن يكون الوحيد الذي سيكشف أمر هذه القضيّة
    Si bien le es posible conocerlo todo y saberlo todo para satisfacer lo que constituye su propia esencia, el hombre no debe hacerlo todo porque no es el único que soporta las consecuencias de sus actos: en efecto, éstos pueden perjudicar tanto a quienes los ha emprendido como a otros hombres, lo cual resulta inaceptable debido a la obligación de cada uno de respetar y salvaguardar los derechos de los demás. UN وهكذا فحتى وإن كان بإمكان اﻹنسان أن يعرف ويتعلم كل شيء ﻹرضاء رغبة فطرية فيه يجب عليه أن يمتنع عن القيام بأي شيء ﻷنه ليس وحده من يتحمل عواقب أفعاله: بل هذه اﻷفعال يمكن في الواقع أن تضر بمن يقوم بها وباﻵخرين على حد سواء، اﻷمر الذي لا يمكن قبوله ﻷن من واجب كل فرد أن يحترم ويحمي حقوق اﻵخرين.
    Por lo tanto, mi país no es el único que padece. UN وهكذا، فإن المعاناة في بلدي ليست فريدة في نوعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more