"no es justo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • ليس من العدل أن
        
    • من غير المنصف
        
    • ليس من العدل ان
        
    • ليس عدلاً أن
        
    • ليس عدلًا أن
        
    Ningún Avatar lo haría. Y No es justo que todos ustedes cuestionen su honor! Open Subtitles ،و لا أي آفاتار و ليس من العدل أن تشككوا في شرفه
    A este respecto, No es justo que el Secretario General deba resolver sólo esta contradicción. UN وفي هذا الصدد فإنه ليس من العدل أن يقع على كاهل اﻷمين العام وحده واجب تسوية هذا التناقض.
    No es justo que el precio de las especulaciones desmedidas sea pagado por los que no tienen ninguna relación con ellas, por los trabajadores y los pobres o por los países en desarrollo. UN ليس من العدل أن يدفع ثمن المضاربات أولئك الذين لا شأن لهم بها أو العمال أو الفقراء أو البلدان النامية.
    No es justo que Geoff este afuera en el campo, asi como No es justo que yo este alla afuera compitiendo Open Subtitles لم يكن من المنصف وجود كوب في الملعب كما أنه من غير المنصف أن أشارك في المباريات
    No es justo que pierda la comisión. Open Subtitles ولكن ليس من العدل ان تخسر عميلاً بسبب مشاعري الشخصيه
    No es justo que otros decidan mi vida. Open Subtitles ليس عدلاً أن تتحدّد حياتي بناءً على الآخرين.
    No es justo que todas las grandes agencias estén adelante. Open Subtitles ليس عدلًا أن كل الوكالات الكبيرة بالمقدمة.
    Sí. No es justo que estés atado a mí. - Debes tener tu libertad. Open Subtitles نعم ، يجب عليك ذلك ، ليس من العدل أن ترتبط بى ، يجب أن تحصل على حريتك
    Ojalá pudiera hacer algo más. No es justo que me lleve lo mismo que el resto. Open Subtitles كنت أتمنى فعل أكثر ربما ليس من العدل أن أنال مثل نصيب الجميع
    No es justo que unos nazcan pobres y otros ricos. Open Subtitles ليس من العدل أن يولد أحدهم فقير والاخر غني
    Y No es justo que me rechacen. Open Subtitles ليس من العدل أن يرفضونني هكذا.
    Sé que No es justo que trate de ser tu padre después de tantos años. Open Subtitles ألعم أنه ليس من العدل أن أحاول أن أكون والدك بعد كل هذه السنين لكن
    Estoy muerto, ¿no? Pero No es justo que ella tuviera que sufrir por lo que yo hice, pero esa es la regla del email. Open Subtitles أنا ميتة، ألست كذلك؟ لكن ليس من العدل أن تعاني هي مما فعلته أنا لكن هذا قانون الرسالة
    No es justo que juzgue algo que parece estar ayudándote. Open Subtitles ليس من العدل أن أحكم على موضوع يبدو أنه يساعدك
    No es justo que gane menos que la gente a la que superviso. Open Subtitles ليس من العدل أن أجني أقلّ ممَن أقوم بالإشراف عليهم
    Mi punto, Alan, es, que No es justo que facilites tu conciencia vertiendo tus pecados en la muejer que amás. Open Subtitles ما أقصده, يا ألان, هو, ليس من العدل أن تريح ضميرك عن طريق الإلقاء بالذنب على المرأة التي تحبها
    La Banda Guay dice que No es justo que tenga que ir a todos los partidos de la clase y esas cosas, a pesar de que no contribuyamos. Open Subtitles أحد الثرثارات تقول أنه ليس من العدل أن أذهب إلى جميع اجتماعات الصف و الإدارة على الرغم من أننا لا نساهم
    No es justo que me hagas la mala sin yo implicarlo. Open Subtitles ليس من العدل أن تجعلني الشرير بدون مشاركتي.
    Solo porque tenga problemas personales con una compañera, con una neurocirujana, No es justo que me mande callar. Open Subtitles ليس بسبب أموركَ الشخصية مع زميلة جراحة عصبية ليس من العدل أن تسكتني
    Pero No es justo que debas hacer todo tú sola. Open Subtitles ليس من العدل أن تضطري للقيام بكل شيء بنفسك.
    No es justo que usted debe tener para asumir la mía, también. Open Subtitles من غير المنصف ألا تأخذه على حسابي ايضاً
    Bueno, No es justo que nos comparemos con Ted y Victoria Open Subtitles حسناً .. انه ليس من العدل ان نقارن انفسنا بتيد و فكتوريا
    Solo estoy diciendo que No es justo que yo te culpe. Open Subtitles أقول ذلك لانه ليس عدلاً . أن أُحملك ذلك
    No es justo que ellos se vayan. Open Subtitles ليس عدلًا أن يتسنّى لهم الرحيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more