Ningún Avatar lo haría. Y No es justo que todos ustedes cuestionen su honor! | Open Subtitles | ،و لا أي آفاتار و ليس من العدل أن تشككوا في شرفه |
A este respecto, No es justo que el Secretario General deba resolver sólo esta contradicción. | UN | وفي هذا الصدد فإنه ليس من العدل أن يقع على كاهل اﻷمين العام وحده واجب تسوية هذا التناقض. |
No es justo que el precio de las especulaciones desmedidas sea pagado por los que no tienen ninguna relación con ellas, por los trabajadores y los pobres o por los países en desarrollo. | UN | ليس من العدل أن يدفع ثمن المضاربات أولئك الذين لا شأن لهم بها أو العمال أو الفقراء أو البلدان النامية. |
No es justo que Geoff este afuera en el campo, asi como No es justo que yo este alla afuera compitiendo | Open Subtitles | لم يكن من المنصف وجود كوب في الملعب كما أنه من غير المنصف أن أشارك في المباريات |
No es justo que pierda la comisión. | Open Subtitles | ولكن ليس من العدل ان تخسر عميلاً بسبب مشاعري الشخصيه |
No es justo que otros decidan mi vida. | Open Subtitles | ليس عدلاً أن تتحدّد حياتي بناءً على الآخرين. |
No es justo que todas las grandes agencias estén adelante. | Open Subtitles | ليس عدلًا أن كل الوكالات الكبيرة بالمقدمة. |
Sí. No es justo que estés atado a mí. - Debes tener tu libertad. | Open Subtitles | نعم ، يجب عليك ذلك ، ليس من العدل أن ترتبط بى ، يجب أن تحصل على حريتك |
Ojalá pudiera hacer algo más. No es justo que me lleve lo mismo que el resto. | Open Subtitles | كنت أتمنى فعل أكثر ربما ليس من العدل أن أنال مثل نصيب الجميع |
No es justo que unos nazcan pobres y otros ricos. | Open Subtitles | ليس من العدل أن يولد أحدهم فقير والاخر غني |
Y No es justo que me rechacen. | Open Subtitles | ليس من العدل أن يرفضونني هكذا. |
Sé que No es justo que trate de ser tu padre después de tantos años. | Open Subtitles | ألعم أنه ليس من العدل أن أحاول أن أكون والدك بعد كل هذه السنين لكن |
Estoy muerto, ¿no? Pero No es justo que ella tuviera que sufrir por lo que yo hice, pero esa es la regla del email. | Open Subtitles | أنا ميتة، ألست كذلك؟ لكن ليس من العدل أن تعاني هي مما فعلته أنا لكن هذا قانون الرسالة |
No es justo que juzgue algo que parece estar ayudándote. | Open Subtitles | ليس من العدل أن أحكم على موضوع يبدو أنه يساعدك |
No es justo que gane menos que la gente a la que superviso. | Open Subtitles | ليس من العدل أن أجني أقلّ ممَن أقوم بالإشراف عليهم |
Mi punto, Alan, es, que No es justo que facilites tu conciencia vertiendo tus pecados en la muejer que amás. | Open Subtitles | ما أقصده, يا ألان, هو, ليس من العدل أن تريح ضميرك عن طريق الإلقاء بالذنب على المرأة التي تحبها |
La Banda Guay dice que No es justo que tenga que ir a todos los partidos de la clase y esas cosas, a pesar de que no contribuyamos. | Open Subtitles | أحد الثرثارات تقول أنه ليس من العدل أن أذهب إلى جميع اجتماعات الصف و الإدارة على الرغم من أننا لا نساهم |
No es justo que me hagas la mala sin yo implicarlo. | Open Subtitles | ليس من العدل أن تجعلني الشرير بدون مشاركتي. |
Solo porque tenga problemas personales con una compañera, con una neurocirujana, No es justo que me mande callar. | Open Subtitles | ليس بسبب أموركَ الشخصية مع زميلة جراحة عصبية ليس من العدل أن تسكتني |
Pero No es justo que debas hacer todo tú sola. | Open Subtitles | ليس من العدل أن تضطري للقيام بكل شيء بنفسك. |
No es justo que usted debe tener para asumir la mía, también. | Open Subtitles | من غير المنصف ألا تأخذه على حسابي ايضاً |
Bueno, No es justo que nos comparemos con Ted y Victoria | Open Subtitles | حسناً .. انه ليس من العدل ان نقارن انفسنا بتيد و فكتوريا |
Solo estoy diciendo que No es justo que yo te culpe. | Open Subtitles | أقول ذلك لانه ليس عدلاً . أن أُحملك ذلك |
No es justo que ellos se vayan. | Open Subtitles | ليس عدلًا أن يتسنّى لهم الرحيل. |