"no es la primera vez que" - Translation from Spanish to Arabic

    • ليست المرة الأولى التي
        
    • وليست هذه المرة الأولى التي
        
    • هذه ليست أول مرة
        
    • ليست هي المرة الأولى التي
        
    • هذه ليست المرة الأولى
        
    • هذه ليست المرة الاولى التي
        
    • هذه ليست المرّة الأولى التي
        
    • ليست هذه هي المرة الأولى التي
        
    • ليست هذه أول مرة
        
    • ليست هذه المرة الأولى التي
        
    • ذلك ليس الإخفاق الأول
        
    • ليست المرة الأولى أن
        
    • ليست المرة الأولى التى
        
    • ليس هذه المرة الأولى التي
        
    • أنها ليست المرة الأولى
        
    Todo el mundo recuerda que no es la primera vez que se plantea este problema. UN وقد يتذكر الجميع أن هذه ليست المرة الأولى التي تثار فيها تلك المسألة.
    no es la primera vez que Azerbaiyán ha tratado de desorientar a la comunidad internacional difundiendo deliberadamente información fraudulenta y engañosa. UN إن هذه ليست المرة الأولى التي تحاول فيها أذربيجان تضليل المجتمع الدولي عن طريق نشر معلومات خادعة ومضللة.
    no es la primera vez que me desvelo a costa de mover la piernas. Open Subtitles ليست المرة الأولى التي ينتهي بها الأمر و هو مستلقي على وجهه
    no es la primera vez que, en sus inútiles intentos de engañar a la comunidad internacional, Azerbaiyán difunde información falsa. UN وليست هذه المرة الأولى التي تنشر فيها أذربيجان معلومات كاذبة في محاولاتها غير المجدية لتضليل المجتمع الدولي.
    Bueno, no es la primera vez que me pasa, pero sí la más rápida. Open Subtitles هذه ليست أول مرة يحدث فيها هذا ولكن هذه المرة كانت أسرعهم
    El Movimiento observa que no es la primera vez que el Consejo de Seguridad aborda el cambio climático. UN وتلاحظ الحركة أن هذه ليست هي المرة الأولى التي يتناول فيها مجلس الأمن مسألة تغيـر المناخ.
    Está bien. O sea, no es la primera vez que me pasa. Open Subtitles لا بأس, اعني تلك ليست المرة الأولى التي تحصل لي.
    Pronostica lluvia, y no llueve. no es la primera vez que ocurrió. Open Subtitles يتوقعها تمطر، ولاتمطر ليست المرة الأولى التي يحدث فيها ذلك
    no es la primera vez que entra pero garantizo que será la última. Open Subtitles ربما ليست المرة الأولى التي يتسلل فيها لكني أضمن إنها الأخيرة
    Algo me dice que no es la primera vez que te llamaban, ¿verdad? Open Subtitles شيء ما يخبرني أن هذه ليست المرة الأولى التي يتصلون بها
    no es la primera vez que me ofrecen una chica para que quite los ojos de la mesa. Open Subtitles أتعتقدي أنها ليست المرة الأولى التي يضعوا لي . فيها فتاة لأخذ عيوني من المنضدة
    Estoy segura que no es la primera vez que oyes eso de una mujer. Open Subtitles أنا متأكدة أنها ليست المرة الأولى التي سمعت فيها ذلك من امرأة
    Anoche, posiblemente, pero no es la primera vez que esto ha sucedido. Open Subtitles هذه الليلةربما، لكن هذه ليست المرة الأولى التي يحدث ذلك
    Ésta no es la primera vez que hemos, pillado a una pareja besándose. Open Subtitles من فضلك . ليست المرة الأولى التي نرى زوجين يقبلون بعضهم
    Esta no es la primera vez que el boletín semanal del Ministerio de Relaciones Exteriores difunde propaganda contra Eritrea. UN وليست هذه المرة الأولى التي تروج فيها نشرة وزارة الخارجية الأسبوعية لدعاية معادية لإريتريا.
    Esta no es la primera vez que me interroga la Guardia Republicana. Open Subtitles هذه ليست أول مرة يستجوبني بها الحرس الجمهوري.
    no es la primera vez que se produce una situación similar, en que se da la impresión de que la decisión ha sido adoptada por la Mesa y la Quinta Comisión. UN ومضى يقول إن هذه ليست هي المرة الأولى التي يطلب فيها هذا التوزيع، مما يعطي انطباعا بأن القرار قد اتخذ من قبل مكتب اللجنة الخامسة.
    Pero desde luego, no es la primera vez que airea sus quejas. Open Subtitles ما نعرفه هو ان هذه ليست المرة الاولى التي ينشر فيها مظالمه
    no es la primera vez que hablamos sobre el comportamiento de Tessa. Open Subtitles هذه ليست المرّة الأولى التي نتحدّث فيها حول سلوك تيسا.
    Y en realidad no es la primera vez que ocurrió, porque la historia demuestra que la accesibilidad dinamiza la innovación. TED وفي الواقع، ليست هذه هي المرة الأولى التي يحدث فيها هذا الأمر، لأن التاريخ يعلمنا أن إمكانية الوصول تشعل الابتكار.
    Esta no es la primera vez que la reforma del Consejo figura en el programa de las organizaciones. UN 8 - ليست هذه أول مرة يدرج فيها موضوع إصلاح المجلس على جدول أعمال المنظمة.
    Esta no es la primera vez que desde la tribuna de la Asamblea General escuchamos llamamientos para que se ponga fin al bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba. UN ليست هذه المرة الأولى التي نستمع فيها إلى نداءات توجه من منبر الجمعية العامة من أجل وضع حد للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    Como sabes, no es la primera vez que la caga. Open Subtitles كما تعلم , ذلك ليس الإخفاق الأول
    no es la primera vez que los Cartier atraen problemas. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى أن يتسبب أحد الأفعال الغريبة التي يفعلها الكارتييه في وضعهم في مأزق سيء
    no es la primera vez que un rayo provoca una muerte, ni la última. Open Subtitles إنها ليست المرة الأولى التى يتسبب فيها البرق فى الموت ، و لن تكون الأخيرة
    no es la primera vez que no valoran mi ingenio. Open Subtitles ليس هذه المرة الأولى التي لا تقدر فيها ظرافتي
    Supongo que no es la primera vez que alguien hace un cálculo erróneo. Open Subtitles أنا أفترض أنها ليست المرة الأولى الذي أخطأ شخص في التقدير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more