"no especificada" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير محدد
        
    • لم يحدد
        
    • غير محددة
        
    • غير معلوم
        
    • غير محدَّد
        
    • لم يحدده
        
    • غير محدّد
        
    • لم يُحدد
        
    • غير المحدد
        
    • لم يحدَّد
        
    Los Países Bajos solicitan una indemnización de cuantía no especificada, en relación con la evacuación de sus diplomáticos de Kuwait y el Iraq. UN وتلتمس هولندا تعويضاً بمبلغ غير محدد فيما يتصل بإجلاء دبلوماسييها من الكويت والعراق.
    En fecha no especificada, P.S.S. y otros integrantes de ese grupo fueron seleccionados para secuestrar una aeronave, desviarla a otro país y celebrar una conferencia de prensa exponiendo la situación de la población sij en el Punjab (India). UN وفي تاريخ غير محدد اختير ب. س. س، ورجال آخرون في تلك المجموعة لاختطاف طائرة وتحويل اتجاهها إلى بلد آخر وعقد مؤتمر صحفي لتسليط اﻷضواء على حال السكان السيخ في بنجاب بالهند.
    El Estado Parte menciona que se procedió en fecha no especificada al pago de una suma no especificada a la familia. UN وتذَكر الدولة الطرف أن مبلغاً ما غير محدد تم دفعه للأسرة في تاريخ غير محدد؛
    En una fecha no especificada, esta decisión fue confirmada por la Fiscalía General. UN وفي تاريخ لم يحدد أكد مكتب المدعي العام هذا القرار.
    Por otra parte, el Gobierno ha prometido una ayuda no especificada a consumidores de productos médicos para compensar algunos de esos gastos. UN وفي الوقت نفسه، وعدت الحكومة بتقديم إغاثة غير محددة للمستهلكين الطبيين للتعويض عن بعض التكاليف.
    El Estado Parte menciona que se procedió en fecha no especificada al pago de una suma no especificada a la familia; UN وتذكر الدولة الطرف أن مبلغاً غير محدد دُفع للأسرة في تاريخ غير محدد؛
    El Grupo ha supuesto que con esta declaración Bhagheeratha solicitaba el pago de intereses por una suma no especificada. UN وقد افترض الفريق أن بهاغيراتا تلتمس في بيان مطالبتها فائدة بمبلغ غير محدد.
    También reclamaba una cantidad no especificada en concepto de intereses por cualquier indemnización que recibiera, a la tasa que determinara la Comisión. UN كما طالبت كافكو بمبلغ غير محدد للفوائد على أي تعويض بنسبة فائدة تحددها اللجنة.
    A su llegada, la policía lo encarceló durante unos 10 ó 12 días; posteriormente volvió a detenerlo en varias ocasiones hasta que desapareció en una fecha no especificada. UN فألقت الشرطة القبض عليه بعد عودته واعتقلته لمدة تتراوح بين 10 أيام و12 يوماً تقريباً، واحتجزته عدة مرات، إلى أن اختفى بتاريخ غير محدد.
    Se había efectuado el pago de una suma no especificada a la familia en una fecha no especificada. UN كما مُنحت الأسرة تعويضاً غير محدد في تاريخ غير معين.
    En fecha no especificada, el Tribunal Supremo confirmó la pena de muerte. UN وفي تاريخ غير محدد أيّدت المحكمة العليا حكم الإعدام.
    En fecha no especificada, el Tribunal Supremo confirmó la pena de muerte. UN وفي تاريخ غير محدد أيّدت المحكمة العليا حكم الإعدام.
    Debido a la partida no autorizada de la autora, sus bienes fueron confiscados por decisión judicial en una fecha no especificada. UN وبالنظر إلى رحيل صاحبة البلاغ عن البلاد دون إذن، صودر العقار المملوك لها بقرار قضائي في تاريخ غير محدد.
    Aún mayor consternación causó que en su declaración los talibanes hicieran hincapié en el establecimiento de relaciones con terceros países y organizaciones internacionales, relegando el diálogo con las autoridades afganas para una fecha posterior no especificada. UN وثار المزيد من القلق إزاء تأكيد بيان حركة طالبان على إقامة علاقات مع بلدان ثالثة ومنظمات دولية، مع الإشارة إلى إجراء حوار مع السلطات الأفغانية، ولكن في موعد لاحق غير محدد.
    En fecha posterior no especificada, el autor volvió a ver al médico por el mismo problema y se le prescribieron medicamentos hasta el 4 de abril de 1989. UN وقابل صاحب البلاغ طبيب السجن مرة أخرى في تاريخ لاحق غير محدد بشأن نفس المشكلة ووصفت له أدوية حتى ٤ نيسان/أبريل ١٩٨٩.
    Fuerzas del ejército yugoslavo con refuerzos de la policía especial y apoyados por dos tanques y una cantidad no especificada de morteros lanzan un ataque contra posiciones del Ejército de Liberación de Kosovo cerca de Vucitrm. UN قوات الجيش اليوغوسلافي، معززة بالشرطة الخاصة ومدعومة بدبابتين وعدد غير محدد من مدافع الهاون، تشن هجوما ضد مواقع لجيش تحرير كوسوفو بالقرب من فوشيتون.
    En Dire Dawa fue detenido, en fecha no especificada, por funcionarios locales y encarcelado durante un período no especificado, acusado de ser un colaborador del FLO. UN وفي دير داوا، قام المسؤولون اﻹداريون المحليون باعتقاله في تاريخ لم يحدد واحتجز لفترة زمنية لم تحدد، واتهم بالتعاون مع جبهة تحرير أورومو.
    Seguridad Nacional acaba de informar sobre una amenaza de bomba en una zona urbana no especificada. Open Subtitles وكالة الامن القومى بلغها تهديد بوجود قنبلة فى منطقة حضرية غير محددة
    El Presidente adjunto del Tribunal Supremo (y Presidente de la Sala Militar del mismo tribunal) desestimó el recurso en fecha no especificada. UN ورفض نائب رئيس المحكمة العليا (ورئيس الغرفة العسكرية في نفس المحكمة) طلب الاستئناف في تاريخ غير معلوم.
    * Análisis del proyecto de documento con la Oficina del Cambio y la Renovación Orgánica para cerciorarse de que quedan incorporados en él los nuevos sistemas y procesos de control resultantes de la gestión del cambio (fecha no especificada). UN * مناقشة مشروع الورقة مع مكتب التغيير والتجديد في المنظمة بغية ضمان إدماج نظم الرقابة وعملياتها الإجرائية الجديدة الخاصة بإدارة التغيير فيها (الزمن غير محدَّد).
    2.3 En una fecha no especificada del verano de 1988, el autor regresó a Guinea Ecuatorial, para apoyar las actividades del partido de oposición (Partido de Progreso), al que pertenece. UN ٢-٣ وفي تاريخ لم يحدده من صيف عام ١٩٨٨، عاد صاحب البلاغ الى غينيا الاستوائية لكي يساند بفعالية أنشطة " حزب التقدم " المعارض الذي ينتمي اليه.
    La autora afirma que visitó a su hijo (en una fecha no especificada) en el Centro de Aislamiento y Detención Provisional en la ciudad de Akhangarán y lo encontró en pésimas condiciones: tenía la cabeza y los cabellos cubiertos de sangre, la cara hinchada y deformada, no podía hablar y apenas podía mover los labios. UN 2-3 وتؤكد صاحبة البلاغ أنها زارت ابنها (في تاريخ غير محدّد) بمركز الاحتجاز المؤقت في مدينة أخنغرن، فوجدته في حالة سيئة جداً: فقد كان رأسه وشعره ملطّخين بالدم، وكان وجهه متورِّماً ومشوَّهاً، ولم يكن قادراً على النطق بل كان بالكاد يحرّك شفتيه.
    Posteriormente fue trasladado a la cárcel de Jemeleh y fue juzgado por un tribunal militar en Lod, en 1986, por pertenencia a una organización ilegal (no especificada pero que se supone que es la organización islámica Hezbolá) y condenado a la pena de prisión de dos años y seis meses. UN ونُقل فيما بعد إلى سجن جملة وحاكمته محكمة عسكرية في اللد في عام ١٩٨٦ بتهمة الانتماء إلى منظمة غير مشروعة )لم يُحدد اسمها ولكن يُعتقد أنها منظمة حزب الله اﻹسلامية( وحُكم عليه بالسجن مدة سنتين ونصف السنة.
    En el curso normal de las actuaciones, esta fecha no especificada en 1994 es el momento en que la sentencia condenatoria se convirtió en " firme " . UN وفي أثناء الإجراءات العادية، كان هذا التاريخ غير المحدد في عام 1994 هو التاريخ الذي أصبحت فيه الإدانة " نهائية " .
    H. En la Carta sobre las TIC se constata la necesidad de " alcanzar un grado de cooperación sin precedentes entre los organismos en lo relativo a cuestiones de TIC " y se está estudiando la posibilidad de crear un nuevo mecanismo interinstitucional que requerirá una cantidad de recursos aún no especificada. UN حاء - يعترف ميثاق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالحاجة إلى " درجة غير مسبوقة من التعاون بين الوكالات في مسائل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " ، ويجري النظر في آلية جديدة مشتركة بين الوكالات ستتطلب مستوى من الموارد لم يحدَّد بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more