"no estoy hablando" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنا لا أتحدث
        
    • أنا لا أتكلم
        
    • انا لا اتحدث
        
    • لست أتحدث
        
    • انا لا اتكلم
        
    • أنا لا أتحدّث
        
    • أنا لا اتحدث
        
    • انا لا أتحدث
        
    • لست أتكلم
        
    • لم أكن أتحدث
        
    • لا أَتكلّمُ
        
    • لستُ أتحدّث
        
    • وأنا لا أتحدث
        
    • لا أَتحدّثُ
        
    • لا أتحدث عن هذا
        
    Niall Ferguson: Bueno, en realidad No estoy hablando solamente del surgimiento de Oriente; Estoy hablando del surgimiento del Resto, que incluye a América del Sur. TED نيل فيرجوسون : حسناً أنا لا أتحدث هنا عن نهوض الشرق; أنا أتحدث عن نهضة بقية الدول، وهذا يتضمن جنوب أمريكا.
    - Le dije que no era buena idea. - No estoy hablando contigo. Open Subtitles لقد قلت له انها ليست فكرة جيدة أنا لا أتحدث إليك
    Yo No estoy hablando contigo, ni te tengo que decir mi nombre. Open Subtitles أنا لا أتحدث إليك ولا أحتاج أن أقول لكم باسمي.
    No estoy hablando de diseñar teléfonos que se vean así, y no estoy buscando diseñar arquitectura como esa. TED أنا لا أتكلم عن تصميم هواتف مشابهة لهذه ولا أنظر إالى التصميم المعماري محاكاة لهذا
    No estoy hablando de cosas etéreas como cultura, sicología o comportamiento. TED و انا لا اتحدث امور خيالية هنا عن الثقافة, او علم النفس, او السلوك
    No estoy hablando de una típica fiesta, estoy hablando de una fiesta sexy. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الحفل القديم بل أتحدث عن الحفل المثير
    No vamos a ganar esta manera, yo No estoy hablando de la Biblia Open Subtitles نحن لن نفوز بهذه الطريقة أنا لا أتحدث عن الكتاب المقدس
    Sí, pero No estoy hablando acerca de ser un empleado. Estoy hablando de amistad. Open Subtitles أجل، أنا لا أتحدث عن كونك رئيسي، أنا أتحدث عن كونك صديقاً.
    No estoy hablando por ti, por lo de seguir sobre el negocio. Open Subtitles أنا لا أتحدث إليكم، لذلك على المضي قدما عن عملك.
    No, No estoy hablando sobre la víctima. Me refiero a que esto es lo que queda de una librería. Open Subtitles كلا، أنا لا أتحدث عن الضحية، بل أشير إلى حقيقة أنّ هذا ما تبقى من مكتبة.
    No estoy hablando sobre el tiempo, el tiempo que tengo para estar aquí y hablar. TED أنا لا أتحدث عن الوقت، الوقت الذي أملكه للوقوف هنا والتحدث.
    No estoy hablando de cosas gratis, porque lo gratuito no es sustentable. TED أنا لا أتحدث عن خدمات مجانية، لأن ما كان بالمجان فلن يستمر.
    No estoy hablando de lo que cae del cielo y te golpea en la cabeza. Estoy hablando de esta definición, TED أنا لا أتحدث عن الأشياء التي تنزل من السماء وتسقط على رأسك أنا أتحدث عن تعريف
    No estoy hablando de abstracciones en lo relativo a los derechos humanos y el estado de derecho. UN وعندما يتعلق الأمر بحقوق الإنسان وسيادة القانون، أنا لا أتكلم عن أمور تجريدية.
    No estoy hablando de un puesto no permanente; debe ser permanente. UN أنا لا أتكلم عن مقعد غير دائم، إذْ يجب أن يكون المقعد دائماً.
    Matty, No estoy hablando sólo de esta excursión. Open Subtitles ماتي, انا لا اتحدث ا لاعن جزء بسيط من المشكله.
    No estoy hablando de viajes espaciales solo del viaje metafórico de la humanidad hacia el futuro. TED لست أتحدث عن السفر عبر الفضاء، بل حول رحلة البشر المجازية تجاه المستقبل.
    No estoy hablando de ese estupido video juego Estoy hablando de esto. Open Subtitles انا لا اتكلم عن اللعبة الغبية انا اتكلم عن هذه
    En realidad No estoy hablando de un juicio. Sólo estoy hablando de una mediación. Open Subtitles في الحقيقة، أنا لا أتحدّث عن الدعوى القضائية أنا أتحدّث عن الوساطة
    No estoy hablando de Jamaica, las playas que todos aman. Open Subtitles أنا لا اتحدث عن جامايكا قبالة ألشاطىء , ألذي أنتم تحبون
    No estoy hablando de tarjetas de cumpleaños, pero poesía verdadera Open Subtitles انا لا أتحدث عن بطاقات أعياد الميلاد ولكن الشعراء الحقيقين
    No estoy hablando de chicas. ¿Qué está sucediendo? Open Subtitles لست أتكلم عن الفتيات, ماذا يجري؟
    No estoy hablando de eso. Se trata de una metáfora. Open Subtitles لم أكن أتحدث عنكِ إنها مجرد استعارة
    No estoy hablando de un cheque de bonificación. Estoy hablando de un cheque de admisión para ser socio mayoritario. Open Subtitles لا أَتكلّمُ عن شيك العلاوة أَتحدّثُ عن شيك للشراكة معنا
    No estoy hablando de lo que causó el quiste estoy hablando de lo que el quiste causó. Todo. Open Subtitles لستُ أتحدّث عمّا خلق الكيسة بل عمّا خلقته الكيسة
    No estoy hablando de 2011, sino de 1964. No es la primera vez en que nos encontramos en esta situación. News-Commentary وأنا لا أتحدث عن عام 2011، بل عن عام 1964. فمن قبل، كنا نعيش نفس الوضع الحالي.
    No estoy hablando de cuando los trabajadores inmigrantes se van al final de la temporada de colecta. Open Subtitles لا أَتحدّثُ عنه عندما العُمّال المهاجرون الإجازة في نهايةِ فصلِ الإلتِقاط.
    Yo No estoy hablando aquí en su capullo seguro, rodeado de sus amigos de apoyo. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن هذا المكان في شرنقتك الآمنة ومحاطاً بأصدقائك الداعمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more