Niall Ferguson: Bueno, en realidad No estoy hablando solamente del surgimiento de Oriente; Estoy hablando del surgimiento del Resto, que incluye a América del Sur. | TED | نيل فيرجوسون : حسناً أنا لا أتحدث هنا عن نهوض الشرق; أنا أتحدث عن نهضة بقية الدول، وهذا يتضمن جنوب أمريكا. |
- Le dije que no era buena idea. - No estoy hablando contigo. | Open Subtitles | لقد قلت له انها ليست فكرة جيدة أنا لا أتحدث إليك |
Yo No estoy hablando contigo, ni te tengo que decir mi nombre. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث إليك ولا أحتاج أن أقول لكم باسمي. |
No estoy hablando de diseñar teléfonos que se vean así, y no estoy buscando diseñar arquitectura como esa. | TED | أنا لا أتكلم عن تصميم هواتف مشابهة لهذه ولا أنظر إالى التصميم المعماري محاكاة لهذا |
No estoy hablando de cosas etéreas como cultura, sicología o comportamiento. | TED | و انا لا اتحدث امور خيالية هنا عن الثقافة, او علم النفس, او السلوك |
No estoy hablando de una típica fiesta, estoy hablando de una fiesta sexy. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن الحفل القديم بل أتحدث عن الحفل المثير |
No vamos a ganar esta manera, yo No estoy hablando de la Biblia | Open Subtitles | نحن لن نفوز بهذه الطريقة أنا لا أتحدث عن الكتاب المقدس |
Sí, pero No estoy hablando acerca de ser un empleado. Estoy hablando de amistad. | Open Subtitles | أجل، أنا لا أتحدث عن كونك رئيسي، أنا أتحدث عن كونك صديقاً. |
No estoy hablando por ti, por lo de seguir sobre el negocio. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث إليكم، لذلك على المضي قدما عن عملك. |
No, No estoy hablando sobre la víctima. Me refiero a que esto es lo que queda de una librería. | Open Subtitles | كلا، أنا لا أتحدث عن الضحية، بل أشير إلى حقيقة أنّ هذا ما تبقى من مكتبة. |
No estoy hablando sobre el tiempo, el tiempo que tengo para estar aquí y hablar. | TED | أنا لا أتحدث عن الوقت، الوقت الذي أملكه للوقوف هنا والتحدث. |
No estoy hablando de cosas gratis, porque lo gratuito no es sustentable. | TED | أنا لا أتحدث عن خدمات مجانية، لأن ما كان بالمجان فلن يستمر. |
No estoy hablando de lo que cae del cielo y te golpea en la cabeza. Estoy hablando de esta definición, | TED | أنا لا أتحدث عن الأشياء التي تنزل من السماء وتسقط على رأسك أنا أتحدث عن تعريف |
No estoy hablando de abstracciones en lo relativo a los derechos humanos y el estado de derecho. | UN | وعندما يتعلق الأمر بحقوق الإنسان وسيادة القانون، أنا لا أتكلم عن أمور تجريدية. |
No estoy hablando de un puesto no permanente; debe ser permanente. | UN | أنا لا أتكلم عن مقعد غير دائم، إذْ يجب أن يكون المقعد دائماً. |
Matty, No estoy hablando sólo de esta excursión. | Open Subtitles | ماتي, انا لا اتحدث ا لاعن جزء بسيط من المشكله. |
No estoy hablando de viajes espaciales solo del viaje metafórico de la humanidad hacia el futuro. | TED | لست أتحدث عن السفر عبر الفضاء، بل حول رحلة البشر المجازية تجاه المستقبل. |
No estoy hablando de ese estupido video juego Estoy hablando de esto. | Open Subtitles | انا لا اتكلم عن اللعبة الغبية انا اتكلم عن هذه |
En realidad No estoy hablando de un juicio. Sólo estoy hablando de una mediación. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا لا أتحدّث عن الدعوى القضائية أنا أتحدّث عن الوساطة |
No estoy hablando de Jamaica, las playas que todos aman. | Open Subtitles | أنا لا اتحدث عن جامايكا قبالة ألشاطىء , ألذي أنتم تحبون |
No estoy hablando de tarjetas de cumpleaños, pero poesía verdadera | Open Subtitles | انا لا أتحدث عن بطاقات أعياد الميلاد ولكن الشعراء الحقيقين |
No estoy hablando de chicas. ¿Qué está sucediendo? | Open Subtitles | لست أتكلم عن الفتيات, ماذا يجري؟ |
No estoy hablando de eso. Se trata de una metáfora. | Open Subtitles | لم أكن أتحدث عنكِ إنها مجرد استعارة |
No estoy hablando de un cheque de bonificación. Estoy hablando de un cheque de admisión para ser socio mayoritario. | Open Subtitles | لا أَتكلّمُ عن شيك العلاوة أَتحدّثُ عن شيك للشراكة معنا |
No estoy hablando de lo que causó el quiste estoy hablando de lo que el quiste causó. Todo. | Open Subtitles | لستُ أتحدّث عمّا خلق الكيسة بل عمّا خلقته الكيسة |
No estoy hablando de 2011, sino de 1964. No es la primera vez en que nos encontramos en esta situación. | News-Commentary | وأنا لا أتحدث عن عام 2011، بل عن عام 1964. فمن قبل، كنا نعيش نفس الوضع الحالي. |
No estoy hablando de cuando los trabajadores inmigrantes se van al final de la temporada de colecta. | Open Subtitles | لا أَتحدّثُ عنه عندما العُمّال المهاجرون الإجازة في نهايةِ فصلِ الإلتِقاط. |
Yo No estoy hablando aquí en su capullo seguro, rodeado de sus amigos de apoyo. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن هذا المكان في شرنقتك الآمنة ومحاطاً بأصدقائك الداعمين |