"no fueron" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم تكن
        
    • لم يتم
        
    • لم يكونوا
        
    • ولم تكن
        
    • لم يجر
        
    • لم تتم
        
    • ليست بشرية
        
    • لم يكونا
        
    • لم يذهبوا
        
    • لم تحظ
        
    • لم تجر
        
    • لم تقم
        
    • لم تلق
        
    • لم تذهب
        
    • كانت غير
        
    Sin embargo, los trastornos no fueron de tal magnitud que justificaran prolongar el año escolar. UN غير أن التعطيلات لم تكن هامة إلى الحد الذي يبرر تمديد السنة الدراسية.
    Desafortunadamente, con demasiada frecuencia los compromisos contraídos por las partes en este sentido no fueron cumplidos por su personal en la zona de operaciones. UN ولﻷسف، فإن الالتزامات التي عقدها الطرفان في هذا الصدد لم تكن غالبا موضع احترام من جانب أفرادهما في منطقة العمليات.
    Los certificados de llegada y otros documentos fueron presentados a la Paribas para el pago, pero las cantidades no fueron pagadas. UN وقد قُدمت شهادتا الوصول وغيرهما من المستندات إلى مصرف باريبا لأغراض الدفع. إلا أنه لم يتم دفع المبلغين.
    Éstos no fueron simplificados, racionalizados o agilizados con anterioridad a su automatización. UN إذ لم يتم تبسيط النظم أو ترشيدها قبل تشغيلها الآلي.
    Otros interlocutores no fueron tan convincentes, a pesar de la palabrería general a favor de los mismos objetivos. UN كما اجتمع بآخرين لم يكونوا مقنعين بالمثل رغم تعبيراتهم الطنانة عن تأييدهم نفس اﻷهداف.
    Estas violaciones no fueron sólo cometidas por miembros de las FDI sino que fueron también parte de un plan o política. UN ولم تكن هذه الانتهاكات مجرد انتهاكات ارتكبها أفراد قوات الدفاع الإسرائيلية بل كانت جزءاً من خطة أو سياسة.
    Esos países no fueron en modo alguno responsables de las crisis, pero han sido los más afectados en muchos aspectos. UN وهذه البلدان لم تكن مسؤولة بأية صورة عن الأزمات، لكنها كانت الأشد تضررا بها من نواح كثيرة.
    Aquí, las habilidades matemáticas no fueron el mejor indicador de qué participantes responderían correctamente. TED هنا، لم تكن المهارات الحسابية أفضل متنبّئ أيُّ المشاركون أجاب بشكل صائب.
    Sí, en la secundaria, jugando a la botella... pero no fueron besos de verdad. Open Subtitles أجل عدة مرات في اللعبة حقيقة ومزاحاً ولكن لم تكن كقبل حقيقية
    Esos no fueron los actos de un impostor sino de un líder. Open Subtitles لم تكن هذه الأحداث من عمل النبوءة ,لكن من قائدنا
    Además, no fueron específicamente renovados por los tratados de paz ni en virtud de ellos. UN علاوة على ذلك، لم يتم إحياؤها تحديدا بموجب معاهدات السلام أو في إطارها.
    Te vi ocultar ciertos artículos en tu cuerpo, objetos que no fueron informados al intendente. Open Subtitles لقد رأيتكِ تخفين أشياء معينة بنفسك أشياء لم يتم التبليغ عنها لأمين الصندوق
    Bueno, lo siento, pero no fueron citados o llamados por nadie conectado con este caso... Open Subtitles أنا آسف, ولكن لم يتم استدعاؤكم أو دعاكم أي شخص مرتبط بهذه القضية
    Además, el abogado afirma que los autores no fueron partes en la solicitud de una revisión judicial formulada por la Asociación Nigeriano–Canadiense ante el Tribunal Divisional de Ontario. UN كما أن المحامي يدفع بأن أصحاب البلاغ لم يكونوا أطرافا في طلب الاستعراض القضائي الذي قدمته الرابطة النيجيرية الكندية إلى محكمة الطعون في أونتاريو.
    Hay demasiados hombres, mujeres y niños de Asia y África que no fueron tan afortunados. UN وهناك أعداد كبيرة جدا من الرجال والنساء والأطفال، من آسيا وأفريقيا، لم يكونوا محظوظين مثلنا.
    En el pasado, los esfuerzos del Gobierno no contaron con un pleno apoyo y algunos llamamientos de emergencia urgentes no fueron atendidos. UN ففي الماضي، لم تلق جهود الحكومة الدعم الكامل ولم تكن هناك استجابة لبعض نداءات طلب المساعدة في حالات الطوارئ.
    Las elecciones no fueron perfectas, pero hemos observado progresos en la forma en que han funcionado las instituciones afganas fundamentales. UN ولم تكن الانتخابات على قدر من الكمال، لكننا شهدنا تقدما يحرز في كيفية أداء المؤسسات الأفغانية الرئيسية.
    Pero los beneficios no fueron compartidos ampliamente, para no hablar de forma igualitaria. UN بيد أن المكاسب لم يجر تشاطرها على نطاق واسع، ولا بالتساوي.
    Las facturas mencionan el nombre del proyecto, pero no fueron traducidas al inglés. UN وتشير الفواتير إلى اسم المشروع؛ إلا أنه لم تتم ترجمتها إلى اللغة الإنكليزية.
    iv) Información que demuestre que las emisiones y la absorción excluidas no fueron antropógenas; UN `4` معلومات تبرهن على أن الانبعاثات وعمليات الإزالة المستبعدة ليست بشرية المنشـأ؛
    El nivel y el alcance de los ataques que se produjeron en 2010, lejos de ser aceptables, no fueron tan altos como en 2009. UN ومع أن مستوى ونطاق الهجمات التي حدثت في عام 2010 لم يكونا مقبولين، فإنهما لم يصلا إلى مستوى عام 2009.
    no fueron a la facultad de ciencias empresariales. TED بالرغم انهم لم يذهبوا للمدارس الإدارية.
    Otras recomendaciones, sin embargo, no fueron atendidas. UN بيد أن توصيات أخرى لم تحظ بمثل هذا الاهتمام.
    Los recursos propuestos correspondientes no fueron aprobados UN لم تجر الموافقة على المورد المقترح المقابل
    El Consejo también incluirá en la lista a los candidatos recomendados en el presente informe que no fueron nombrados por la Asamblea General. UN وسيدرج المجلس أيضا في تلك القائمة المرشحين الذين تمت التوصية بهم في هذا التقرير، ولكن لم تقم الجمعية العامة بتعيينهم.
    Los coches no fueron al helipuerto y cada uno miraba lo qué sucedía aquí Open Subtitles السيارات لم تذهب لمطار الهليكوبتر و الكل كان يراقب ما حدث هنا
    Los controles internos del combustible no fueron adecuados ni eficaces UN الضوابط الداخلية على الوقود كانت غير كافية وغير فعالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more