"no ha aprobado" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم تعتمد
        
    • لم توافق
        
    • لم يعتمد
        
    • ولم تعتمد
        
    • لم يوافق
        
    • لم تسن
        
    • ولم يعتمد
        
    • لم تقر
        
    • لم يقر
        
    • ولم توافق
        
    Viet Nam no ha aprobado ninguna disposición en particular sobre la denegación de las solicitudes de extradición de sospechosos de terrorismo por motivos políticos. UN لم تعتمد فييت نام أي حكم خاص بشأن رفض طلبات تسليم الإرهابيين المشتبه فيهم لأسباب سياسية.
    Sin embargo, es posible que ello no suceda pues la mayor suma pendiente de pago corresponde a un Estado Miembro que todavía no ha aprobado un presupuesto para financiar sus cuotas. UN إلا أن ذلك الأسلوب قد لا يتيسر الآن نظرا لأن أكبر مبلغ مستحق الدفع يعود لإحدى الدول الأعضاء التي لم تعتمد بعد ميزانية لتمويل أنصبتها المقررة.
    Hasta la fecha el Gobierno del Iraq no ha aprobado la solicitud, declarando que no se justifica el costo añadido del laboratorio móvil. UN وحتى اﻵن، لم توافق حكومة العراق على ذلك معلنة أنه ليس هناك ما يبرر التكلفة اﻹضافية المترتبة على المختبر المتنقل.
    Sin embargo, hasta el momento el parlamento no ha aprobado la Estrategia. UN غير أن البرلمان لم يعتمد الاستراتيجية حتى الآن.
    Hasta el presente no ha aprobado ni está preparando ninguna ley sobre refugiados. UN ولم تعتمد حتى اﻵن تشريعا وطنيا بشأن اللاجئين، ولا يجري في الوقت الحاضر اعداد أي تشريع من هذا القبيل.
    Hasta la fecha, el Congreso no ha aprobado un proyecto de ley de creación de la Comisión de la Paz y la Concordia. UN وحتى الآن، لم يوافق مجلس الشيوخ على قانون إنشاء لجنة السلام والوئام.
    El Gobierno de la República de Bolivia no ha aprobado ninguna disposición legal ni medidas a las que se refiere la citada resolución. UN لم تسن حكومة جمهورية بوليفيا أي قوانين أو تتخذ أي تدابير من النوع المشار إليه في القرار المذكور.
    El Parlamento serbio todavía no ha aprobado el muy controvertido y criticado proyecto de ley sobre la información. UN ولم يعتمد البرلمان الصربي بعد مشروع القانون الخاص باﻹعلام الذي كان محل نقاش وانتقادات كثيرة.
    Según una fuente, el Brasil no ha aprobado todavía leyes de aplicación, a pesar de las disposiciones constitucionales que reconocen la objeción de conciencia. UN وبحسب أحد المصادر، لم تعتمد البرازيل بعد تشريعاً تنفيذياً رغم اعتراف أحكام الدستور بالاستنكاف الضميري.
    Lamentablemente, el Gobierno todavía no ha aprobado el programa. UN وللأسف لم تعتمد الحكومة للآن ذلك البرنامج.
    Sin embargo, observa con preocupación que el Estado parte no ha aprobado todavía el decreto necesario para la entrada en vigor de disposiciones fundamentales de la Ley de 2005. UN غير أنها تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد المرسوم المطلوب لتنفيذ الأحكام الأساسية لقانون عام 2005.
    Según la información recibida, la Comisión Electoral Nacional todavía no ha aprobado disposiciones para velar por el registro como votantes de los desplazados internos. UN وتفيد المعلومات التي وردت أن اللجنة الوطنية للانتخاب لم تعتمد بعد نصوصاً تضمن تسجيل المشردين داخلياً باعتبارهم ناخبين.
    El Gobierno todavía no ha aprobado la estrategia y el plan de acción UN لم تعتمد الحكومة الاستراتيجية وخطة العمل بعد
    Lamentablemente, la Asamblea Nacional no ha aprobado ninguna ley de aplicación. UN ولكن للأسف لم تعتمد الجمعية الوطنية أية تشريعات تنفيذية في هذا الصدد.
    El Ministerio del Exterior no ha aprobado ninguna factura que no fuera correcta. Open Subtitles وزارة الخارجية لم توافق على أيّ شهادات مستعملة لم تكن صحيحة.
    Por último, la cuestión puede siempre dar lugar a una controversia en el seno mismo del Comité, que no ha aprobado la recomendación relativa a las dos cámaras. UN وأخيرا، هذه المسألة هي موضع جدل دائم داخل اللجنة، التي لم توافق على التوصية بإنشاء مجلسين.
    La Asamblea General no ha aprobado el establecimiento de la Dependencia de Conducta y Disciplina, ni en la Sede de las Naciones Unidas ni sobre el terreno. UN وقالت إن الجمعية العامة لم توافق على إنشاء وحدة سلوك وانضباط الأفراد، سواء في مقر الأمم المتحدة أم في الميدان.
    Un país aún no ha aprobado un PAN. UN وهناك بلد واحد لم يعتمد بعد برنامج عمل وطنياً.
    La Asamblea aún no ha aprobado la Ley de la vivienda. UN ولم تعتمد الجمعية الوطنية قانون الإسكان بعد.
    La Unión Africana no ha aprobado ninguna resolución en que se pidan nuevas sanciones contra Eritrea. UN إذ أن الاتحاد الأفريقي لم يوافق على قرار يدعو إلى فرض جزاءات إضافية على إريتريا.
    Mauricio no ha aprobado ninguna ley ni medida encaminada a imponer unilateralmente un bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba. UN لم تسن موريشيوس أي قوانين أو تدابير ترمي إلى فرض حظر اقتصادي وتجاري ومالي بشكل انفرادي ضد كوبا.
    La Junta de Síndicos no ha aprobado nuevas directrices desde entonces. UN ولم يعتمد مجلس اﻹدارة منذ ذلك الوقت توجيهات جديدة.
    :: La OMA todavía no ha aprobado las normas. UN :: لم تقر منظمة الجمارك العالمية بعد المعايير.
    Como sabrá, el Consejo de Seguridad hasta la fecha no ha aprobado ninguna modificación semejante en lo referente al Estatuto del Tribunal. UN وكما تعلمون، لم يقر مجلس الأمن حتى تاريخه، أي تعديل من هذا القبيل على النظام الأساسي للمحكمة.
    La Asamblea General no ha aprobado el pago de honorarios a los miembros de los tres órganos de supervisión de tratados restantes. UN ولم توافق الجمعية العامة على دفع أتعاب أعضاء هيئات رصد المعاهدات الثلاث الباقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more