"no hablar" - Translation from Spanish to Arabic

    • ناهيك
        
    • عدم التحدث
        
    • لا نتحدث
        
    • ألا نتحدث
        
    • لا تتحدث
        
    • عدم الحديث
        
    • لا أتحدث
        
    • لا نتكلم
        
    • ألا أتحدث
        
    • لا أتكلم
        
    • عدم التحدّث
        
    • عدم التكلم
        
    • ألا تتحدث
        
    • لا تتحدثي
        
    • لا تتكلم
        
    Serás parte de una comunidad de apoyo, construirás tu confianza, ejercitarás tu cuerpo, y se alimentará tu mente, por no hablar de la diversión. TED ستكون جزء من مجتمع داعم، و ستبني ثقتك، و ستمرن جسدك، و ستغدي ذهنك، ناهيك عن الوقت الممتع الذي ستمضيه.
    Producirías suficiente adrenalina por el miedo como para mover un auto, por no hablar de reiniciar el Intersect. Open Subtitles عليك أن تنتج ما يكفي من طاقة الخوف لرفع سيارة ناهيك عن إعادة تشغيل التقاطع
    Oye, si no te importa, preferiríamos no hablar de la clase de Historia. Open Subtitles أبي، إن كنت لا تمانع، نفضّل عدم التحدث عن صفّ التاريخ
    Y sé que a todos nos enseñaron a no hablar de política porque no es educado, pero tenemos que ser capaces de hablar de política, porque es importante para nosotras y es parte de lo que somos. TED وأنا أعلم أننا تعلمنا جميعًا أن لا نتحدث في السياسة لأن ذلك ليس من التهذيب، ولكن علينا أن يكون بمقدورنا الحديث عنها، لأن ذلك مهم بالنسبة لنا، وهو جزء مما نحن عليه.
    Aquí tenemos reglas específicas de no hablar de política. TED لدينا حقيقةً تعليمات دقيقة هنا ألا نتحدث بشؤون السياسة.
    Ella no hablar mucho ingles. De Italia ella venir. Open Subtitles انها لا تتحدث الأنجليزية كثيرا, لقد أتت من ايطاليا
    En buen estilo jurídico, además, parecía preferible no hablar de aplicación, pues era evidente que antes de que pudiera aplicarse cualquier disposición de un tratado ya había de estar en vigor algún instrumento internacional. UN ومن وجهة نظر الوجاهة القانونية، بدا مستصوبا أيضا عدم الحديث عن التطبيق، إذ يتضح جليا أن تطبيق أحكام أي معاهدة يجب أن يسبقه دخول صك دولي ما حيز النفاذ.
    Por no hablar esos e-mails que envió. Open Subtitles ناهيك تلك الرسائل الإلكترونية أنها أرسلت.
    17.000 muertes en todo el mundo, por no hablar de un sinnúmero de lesiones. Open Subtitles سبعة عشر ألف ضحية حول العالم، ناهيك عن ذكر الضحايا الغير محسوبة
    Por no hablar de la deuda que tendrás en esta lujosa nave espacial. Open Subtitles ناهيك عن ذكر ما ستدين به على متن هذه المركبة الفخمة
    ¿Podemos no hablar de mi no existente carrera fílmica en este momento? Open Subtitles هل بالإمكان عدم التحدث الآن عن مهنتي السينمائية الغير موجودة
    De hecho, fue más bien una pesadilla, preferiría no hablar de ello. Open Subtitles في الحقيقة كان أكثر من كابوس وأفضل عدم التحدث عنه
    Y... no puedo soportar no hablar contigo, incluso aunque esté enfadado contigo. Open Subtitles لا أستحمل عدم التحدث معك، بالرغم من أني غاضب منك.
    ¿Por qué no hablar con él? Open Subtitles ذاك الشــئ يريد شــيئا ً منا لم لا نتحدث معه؟
    Por favor, ¿podemos no hablar sobre esto aqui? Open Subtitles هل يمكننا رجاءً ان لا نتحدث عن هذا هنا ؟
    Lo único que hay que hacer es no hablar de perros ni dejar sombreros en la cama. Open Subtitles أعني، كلّ ما علينا فعله هو ألا نتحدث عن الكلاب أو وضع قبعات على السرير
    no hablar sin que les hablen, él se sienta primero, cosas así. Open Subtitles لا تتحدث إلا إذا تحدث أحدهم إليها لا تجلس إلا إذا جلس هو أولا, و كل تلك الحماقات
    Cuando pensamos sobre nuevos enfoques sobre la ayuda, es imposible no hablar de Pakistán. TED حينما نفكر بالمقاربات الحديثة للمساعدات، فمن المستحيل عدم الحديث عن باكستان.
    no hablar con usted. Le pedí a Dios! Pero yo estoy aquí. Open Subtitles أنا لا أتحدث معك أنا أتحدث مع من في الأعلي
    Decidimos quedarnos fuera de problemas y no hablar de ello. TED وقررنا أن نبقى أنفسنا بعيداً عن المشاكل وان لا نتكلم عنها
    Pero estamos intentando dejarlo atrás, así que preferiría no hablar de eso en el trabajo. Open Subtitles لكننا نحاول أن نتخطى ذلك، لذا أفضّل ألا أتحدث عن ذلك في العمل.
    -Marilla me ha dado instrucciones estrictas de no hablar hasta por los codos. Open Subtitles ماريللا أعطتني تعليمات صارمة بأن لا أتكلم كثيرا.
    Sólo aguanta e intenta no hablar a no ser que sea realmente necesario. Open Subtitles اثبتي عندكِ فحسب وحاولي عدم التحدّث ما لم يتعين عليكِ فعلاً
    Leí en alguna parte que no hablar era un signo temprano de autismo. Open Subtitles كنت قد قرأت في مكان ان عدم التكلم هو مؤشرا مبكراً لمرض التوحد
    Entonces, ¿puedo preguntarle por qué decidió no hablar con ella? Open Subtitles إذن، هل لي أن أسأل لماذا تختار ألا تتحدث إليها؟
    Usted sabía que él tenía la grabadora. Fue lo suficientemente inteligente para no hablar. Open Subtitles كنتِ تعلمين أنّه يحمل المسجّل، وكنتِ ذكية بما يكفي حتى لا تتحدثي.
    ¿Recuerdas lo que dicen de no hablar si no tienes nada bueno para decir? Open Subtitles هل تذكر العباره القائله لا تتكلم إن كنت لن تقول شئ جيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more