"no hablará" - Translation from Spanish to Arabic

    • لن يتحدث
        
    • لن تتحدث
        
    • لن يتكلم
        
    • لن تتكلم
        
    • لن يتحدّث
        
    • لن يتكلّم
        
    • لن تتحدّث
        
    • لا يتكلم
        
    • لم ترد التكلم
        
    • يرفض التحدث
        
    • لَنْ يَتكلّمَ
        
    • لنّ تتحدّث
        
    Dos hackers muertos, uno que no hablará y todo lo que tenemos que mostrar es este juguete de niño. Open Subtitles لقد مات مُخترقين شبكات ، أحدهم لن يتحدث وكل ما لدينا لنعرضه هو لعبة الطفل تلك
    Si está vivo no hablará con nadie. Open Subtitles استرخ يا تارغو لو كان لا يزال حيا لن يتحدث لأحد
    Puede que intentara algo con ella, pero ella no hablará con ustedes. Open Subtitles ، لربما حاول شيئاً عليها . لكنّها لن تتحدث معك
    no hablará, y se irá en el próximo autobús. Open Subtitles هى لن تتحدث وستغادر البلدة فى الحافلة القادمة
    Y a un cura italiano que afirma que el hombre no hablará porque rezará por él. Open Subtitles والقس الأيطالي يدعيّ بأنه لن يتكلم وسيصلي من أجله
    Jamaica estaba inscrita para hacer uso de la palabra en la mañana de hoy, pero debido a circunstancias que escaparon a su control no hablará hasta esta tarde. UN وكان اسم جامايكا مدرجا في قائمة المتكلمين لهذا الصباح ولكن لسبب خارج عن إرادتها لن تتكلم إلا عصر اليوم.
    no hablará sin un abogado. Open Subtitles لن يتحدّث من دون محامٍ
    Tienen a un tipo que no hablará... a menos que tenga una mano adentro. Open Subtitles هناك شخص واحد لن يتحدث إلا إذا كان هناك يداً بداخله
    Así que no hablará con nosotros pero tal vez hable con la familia. Open Subtitles لا يمكن معرفة ما سيفعله غاري اذن لن يتحدث لنا لكن ربما سيتحدث لعائلته
    Ni idea, pero dice que puede explicar por qué los desmayos duraron 137 segundos, y no hablará a menos que nos veamos cara a cara. Open Subtitles ليست لدي أدنى فكره , لكنه يقول أنه يستطيع أن يشرح لم دام الإغماء 137 ثانيه وهو لن يتحدث الا إن رأيته وجهاً لوجه
    no hablará nunca más. Así que ganamos todos. Open Subtitles .لن يتحدث بعد اليوم لقد ضربنا عصفورين بحجر
    Como ella es muy asustadiza, no hablará sobre la señal. Open Subtitles رمز التعريف ؟ لأنها غير مستقره إنها لن تتحدث عن الرمز
    Quien no hablará sin su abogado defensor. Open Subtitles التى لن تتحدث بدون محامى الدفاع
    no hablará, no se comunicará con nadie de ningún modo. Open Subtitles هي لن تتحدث هي لن تتواصل مع أي أحد بأي وسيلة
    Mi padre no hablará porque teme que me ocurra algo. Open Subtitles أنظر,أعرف أن أبى لن يتكلم لأنه خائف من الذى سيحدث لى اذا تحدث.
    Podemos seguir así, pero no hablará. Open Subtitles أتعرفين ، يمكننا أن نبقى و نفعل هذا فهو لن يتكلم أبداً
    Le puedo asegurar que no hablará a menos que sea apaleado. Open Subtitles , هو لن يتكلم ، يمكن أن أطمأنك . إذا لم يضرب
    Ella no hablará, amigo. No tiene nada sobre nosotros. Open Subtitles إنَّهُا لن تتكلم يارجل ليسَ لديها شيء علينا
    Quiero que me prometa que eso no volverá a ocurrir que sin importar lo que decida hacer Ud. no hablará con nadie más sobre mí fuera de este cuarto. Open Subtitles اريدك ان تعدني ان هذا لن يحدث مرة اخرى انه لا يهم مهما قررت فعله انت لن تتكلم
    No, él no hablará. Open Subtitles -كلاّ، لن يتحدّث. ليس في الوقت المناسب
    no hablará. Es terriblemente tímido. Open Subtitles لن يتكلّم فهـو خجـول جـدا
    No hasta que no estemos seguros de que no hablará. Open Subtitles لا، ليس قبل من أن نتأكد أنها لن تتحدّث
    Ese hombre será sólo un trozo de carne. no hablará. Es sólo un relleno. Open Subtitles رجله سيكون كتلة لحم في القاعة فقط لا يتكلم, جثة فحسب
    no hablará con nadie. Open Subtitles لم ترد التكلم مع اي احد
    Está molesto conmigo pero no hablará al respecto porque sus quejas no funcionan. Open Subtitles فهو منزعج مني لكنه يرفض التحدث إلي لأنه رجل عاجز جنسياً!
    Su sospechoso no hablará con usted a menos que usted vaya a su programa. Open Subtitles مشتبهكَ به لَنْ يَتكلّمَ معه أنت مالم تَطْلعُ على معرضِه.
    Ella no hablará conmigo. Stafford no se lo permitirá. Open Subtitles لنّ تتحدّث إليّ، (ستافورد) لنّ يسمح لها بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more