No hay manera de que cualquiera de nosotros le hubiese visto venir. | Open Subtitles | كان من المستحيل أن يتوقع أحداً منا توقع حدوث ذلك. |
No hay manera de que alguien haya... estado aquí desde el cierre, ayer. | Open Subtitles | من المستحيل أن يكون هنا أيّ شخص منذ الإغلاق ليلة البارحة. |
Espera un segundo, No hay manera de que un grupo de chicas nos capturen. | Open Subtitles | إنتظروا لحظة, مستحيل أن تهزمنا مجموعه من الفتيات. مجموعه فتيات؟ |
No hay manera de que haya sabido eso en el momento en tu cabeza de espantapájaros. | Open Subtitles | محال أن تكوني قد عرفت هذا برأسك المغطى بشعر أصفر كرأس الفزاعة القشية |
No hay manera de que use estas toallas después de que el pequeño fenómeno las haya tocado. | Open Subtitles | مُحال أن أستعمل تلك بعد أن مسّها صبيّ أحمر الشعر مخيف |
Llena de remordimiento, organicé una cena... Así Figgins y yo pudimos tener un pequeño momento profesional. Sue, No hay manera de que te deje volver a la escuela. | Open Subtitles | مليئة بالندم ، لذا رتبت حفل عشاء سو ، مستحيل ان اسمح برجوعك إلى تلك المدرسة ثانيتا |
Digo, lo único que podríamos hacer es entrar a Summerholt pero No hay manera de que te pueda meter ahí. | Open Subtitles | أعني تكمن فرصتنا الوحيدة في إقتحام معهد سامرهولت ولكن يستحيل أن أدخلك إليه |
pero No hay manera de que un sueño contagioso matara a Jake Wyatt. | Open Subtitles | ولكن من المستحيل ان يكون حلما معديا هو من قتل جاك ويت |
Creo que deberíamos irnos. No hay manera de que esta reunión mejore. | Open Subtitles | أعتقد أنه علينا المغادرة، من المستحيل أن يصبح هذا الحفل جميل |
Cuando creo que ya vi lo peor... que No hay manera de que pudieras ser más idiota... te superas. | Open Subtitles | أن من المستحيل أن تكون أكثر حماقة تهزم نفسك |
De ninguna forma. No hay manera de que salga conmigo de todas formas. | Open Subtitles | مستحيل, من المستحيل أن تفكر بالخروج معي, على أية حال |
No hay manera de que esta lesión haya ocurrido por pisar la cuchilla en el cobertizo. | Open Subtitles | مستحيل أن تأتيك هذه الإصابة من المشي على نصل مقص للأعشاب |
Con todas esas reglas No hay manera de que pueda cumplirlas por mucho tiempo. | Open Subtitles | هذه هي القوانين مستحيل أن ألبسه طوال الوقت |
Gracias a Dios, No hay manera de que Kim recuerde de qué estábamos hablando. | Open Subtitles | الشكر لله محال أن تتذكر كيم ما كنا نتحدث عنه |
No hay manera de que yo estuviera suficientemente loco | Open Subtitles | محال أن اكون بهذا الجنون لأحاول قتل مصاص دماء |
Mira, No hay manera de que tú no caigas, pero no te lleves a ella contigo. | Open Subtitles | إسمعي، مُحال أن لن تسقطي، لكن لا تأخذيها معكِ؟ |
Sí, pero están en todos lados ¿verdad? No hay manera de que me haya seguido hasta aquí. | Open Subtitles | نحن عادة نحاول ان نبعد امثاله من هنا نعم لكنهم في كل مكان ، اليس كذلك ؟ مستحيل ان تكون تتعقبني هنا |
No hay manera de que vaya a 500 páginas para bajar una foto a la vez. | Open Subtitles | يستحيل أن أصل إلى 500 صفحة لتحميل الصور واحدةً واحدة |
Pero No hay manera de que descubra una respuesta allí solo. | Open Subtitles | ولكنه من المستحيل ان يجد الجواب لوحده هناك ؟ |
No hay manera de que pueda ayudarte a menos que seas honesta conmigo. | Open Subtitles | لا توجد طريقة أستطيع بها مساعدتك إلا إذا كنت صادقة معي |
No hay manera de que tienen tíos todo alrededor de este círculo. | Open Subtitles | لا توجد وسيلة لديهم الرجال في جميع أنحاء هذه الدائرة. |
No hay manera de que la serpiente lo hiciese. | Open Subtitles | ليس هناك طريق الذي الأفعى كان يُمكنُ أنْ تَعْملَها. |
No hay manera de que un gigante gaseoso se halla formado tan cerca. | Open Subtitles | إلى 1000 أو 2000 درجة مئوية من المحال أن تتكون كواكب غازية عملاقة بالقرب من الشمس |
Por eso, No hay manera de que esto funcione." | TED | وعليه لا يوجد طريقة يمكن لتلك الآلية أن تنجح هنا |
No hay manera de que no me acuerde... de haber caminado descalza todo el día. | Open Subtitles | ليس هناك طريقة لم أكن قد تذكرت تجولت بالانحاء حاقية القدمين كل اليوم |
El primer ministro chino lo verificará, pero No hay manera de que lo bombardee, no importa que parte de la verdad le cuente. | Open Subtitles | رئيس الوزراء الصينيّ سيتحقّق منها لكن محالٌ أن يُفجّرها مهما كان مقدار ما أخبره من الحقيقة |