"no hay manera de que" - Translation from Spanish to Arabic

    • من المستحيل أن
        
    • مستحيل أن
        
    • محال أن
        
    • مُحال أن
        
    • مستحيل ان
        
    • يستحيل أن
        
    • من المستحيل ان
        
    • لا توجد طريقة
        
    • لا توجد وسيلة
        
    • ليس هناك طريق
        
    • من المحال أن
        
    • لا يوجد طريقة
        
    • ليس هناك طريقة
        
    • محالٌ أن
        
    • كان من المستحيل
        
    No hay manera de que cualquiera de nosotros le hubiese visto venir. Open Subtitles كان من المستحيل أن يتوقع أحداً منا توقع حدوث ذلك.
    No hay manera de que alguien haya... estado aquí desde el cierre, ayer. Open Subtitles من المستحيل أن يكون هنا أيّ شخص منذ الإغلاق ليلة البارحة.
    Espera un segundo, No hay manera de que un grupo de chicas nos capturen. Open Subtitles إنتظروا لحظة, مستحيل أن تهزمنا مجموعه من الفتيات. مجموعه فتيات؟
    No hay manera de que haya sabido eso en el momento en tu cabeza de espantapájaros. Open Subtitles محال أن تكوني قد عرفت هذا برأسك المغطى بشعر أصفر كرأس الفزاعة القشية
    No hay manera de que use estas toallas después de que el pequeño fenómeno las haya tocado. Open Subtitles مُحال أن أستعمل تلك بعد أن مسّها صبيّ أحمر الشعر مخيف
    Llena de remordimiento, organicé una cena... Así Figgins y yo pudimos tener un pequeño momento profesional. Sue, No hay manera de que te deje volver a la escuela. Open Subtitles مليئة بالندم ، لذا رتبت حفل عشاء سو ، مستحيل ان اسمح برجوعك إلى تلك المدرسة ثانيتا
    Digo, lo único que podríamos hacer es entrar a Summerholt pero No hay manera de que te pueda meter ahí. Open Subtitles أعني تكمن فرصتنا الوحيدة في إقتحام معهد سامرهولت ولكن يستحيل أن أدخلك إليه
    pero No hay manera de que un sueño contagioso matara a Jake Wyatt. Open Subtitles ولكن من المستحيل ان يكون حلما معديا هو من قتل جاك ويت
    Creo que deberíamos irnos. No hay manera de que esta reunión mejore. Open Subtitles أعتقد أنه علينا المغادرة، من المستحيل أن يصبح هذا الحفل جميل
    Cuando creo que ya vi lo peor... que No hay manera de que pudieras ser más idiota... te superas. Open Subtitles أن من المستحيل أن تكون أكثر حماقة تهزم نفسك
    De ninguna forma. No hay manera de que salga conmigo de todas formas. Open Subtitles مستحيل, من المستحيل أن تفكر بالخروج معي, على أية حال
    No hay manera de que esta lesión haya ocurrido por pisar la cuchilla en el cobertizo. Open Subtitles مستحيل أن تأتيك هذه الإصابة من المشي على نصل مقص للأعشاب
    Con todas esas reglas No hay manera de que pueda cumplirlas por mucho tiempo. Open Subtitles هذه هي القوانين مستحيل أن ألبسه طوال الوقت
    Gracias a Dios, No hay manera de que Kim recuerde de qué estábamos hablando. Open Subtitles الشكر لله محال أن تتذكر كيم ما كنا نتحدث عنه
    No hay manera de que yo estuviera suficientemente loco Open Subtitles محال أن اكون بهذا الجنون لأحاول قتل مصاص دماء
    Mira, No hay manera de que tú no caigas, pero no te lleves a ella contigo. Open Subtitles إسمعي، مُحال أن لن تسقطي، لكن لا تأخذيها معكِ؟
    Sí, pero están en todos lados ¿verdad? No hay manera de que me haya seguido hasta aquí. Open Subtitles نحن عادة نحاول ان نبعد امثاله من هنا نعم لكنهم في كل مكان ، اليس كذلك ؟ مستحيل ان تكون تتعقبني هنا
    No hay manera de que vaya a 500 páginas para bajar una foto a la vez. Open Subtitles يستحيل أن أصل إلى 500 صفحة لتحميل الصور واحدةً واحدة
    Pero No hay manera de que descubra una respuesta allí solo. Open Subtitles ولكنه من المستحيل ان يجد الجواب لوحده هناك ؟
    No hay manera de que pueda ayudarte a menos que seas honesta conmigo. Open Subtitles لا توجد طريقة أستطيع بها مساعدتك إلا إذا كنت صادقة معي
    No hay manera de que tienen tíos todo alrededor de este círculo. Open Subtitles لا توجد وسيلة لديهم الرجال في جميع أنحاء هذه الدائرة.
    No hay manera de que la serpiente lo hiciese. Open Subtitles ليس هناك طريق الذي الأفعى كان يُمكنُ أنْ تَعْملَها.
    No hay manera de que un gigante gaseoso se halla formado tan cerca. Open Subtitles إلى 1000 أو 2000 درجة مئوية من المحال أن تتكون كواكب غازية عملاقة بالقرب من الشمس
    Por eso, No hay manera de que esto funcione." TED وعليه لا يوجد طريقة يمكن لتلك الآلية أن تنجح هنا
    No hay manera de que no me acuerde... de haber caminado descalza todo el día. Open Subtitles ليس هناك طريقة لم أكن قد تذكرت تجولت بالانحاء حاقية القدمين كل اليوم
    El primer ministro chino lo verificará, pero No hay manera de que lo bombardee, no importa que parte de la verdad le cuente. Open Subtitles رئيس الوزراء الصينيّ سيتحقّق منها لكن محالٌ أن يُفجّرها مهما كان مقدار ما أخبره من الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more