"no hay razón" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا يوجد سبب
        
    • ليس هناك سبب
        
    • لا داعي
        
    • لا سبب
        
    • لا يوجد أي سبب
        
    • ليس هنالك سبب
        
    • لايوجد سبب
        
    • لا يوجد داعي
        
    • ولا يوجد سبب
        
    • ليس هناك أي سبب
        
    • لا داع
        
    • فليس هناك سبب
        
    • ليس هناك ما يدعو
        
    • وليس هناك سبب
        
    • ليس هناك داعٍ
        
    No hay razón para no vivir de la misma forma en que lo has hecho. Open Subtitles لا يوجد سبب فى ان لا تستمرى فى العيش بالطريقه التى انتى فيها
    No hay razón para que tú y yo no podamos hacer negocios. Open Subtitles لا يوجد سبب يمنعني انت و أنا من العمل سوية
    Quiero decir, con esto aclarado, No hay razón para asesinar a Russ. Open Subtitles أعني, الآن حيث كشف الأمر ليس هناك سبب لقتل روس
    Si la transmisión ocurre solamente sin contacto directo con la computadora, No hay razón para creer que eso vaya a pasar. Open Subtitles إن الإنتفال يحدث فقط مع اتصال مباشر إلى جهاز الكمبيوتر , ليس هناك سبب للاعتقاد أن هذا سيحدث.
    "Si tienes un buen tubo de desagüe, No hay razón para esconderlo." Open Subtitles إذا كنت تملك أنبوب صرف جميل لا داعي لعدم إظهاره
    Porque a la larga, creo que No hay razón, No hay razón práctica para que los periódicos sobrevivan. TED لأنه على المدى البعيد أعتقد أنه لايوجد سبب، لا سبب عملي للصحف أن تنجو
    No hay razón para que no podíamos hacer algo gran titular, que ase. Open Subtitles لا يوجد سبب يمنعنا من فعل شيء كبير يتصدر العنواين الرئيسية
    No hay razón por la que ambos no podamos beneficiarnos de esta experiencia. Open Subtitles لا يوجد سبب يمنع من أن يستفيد كلانا من هذه التجربة.
    Pero los dos envían mensajes cariñosos. Así que, No hay razón para sospechar. Open Subtitles لكن، ارسل كلاهما رسائل لنا لذا، لا يوجد سبب لتشك بالأمر
    Pero los dos envían mensajes cariñosos. Así que, No hay razón para sospechar. Open Subtitles لكن، ارسل كلاهما رسائل لنا لذا، لا يوجد سبب لتشك بالأمر
    Sin embargo, No hay razón para creer que no se puede volver a presentar otra situación de mora. UN بيد أنه لا يوجد سبب يدعو إلى الاعتقاد بأن حالة المتأخرات لا يمكن أن تنشأ من جديد.
    Además, No hay razón alguna para incluir una figura jurídica que la comunidad internacional no está dispuesta a aceptar por ahora. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد سبب لشمول مفهوم قانوني ليس المجتمع الدولي على استعداد بعد لقبوله.
    Creo que No hay razón para que no te puedas desvestir aquí en la sala. Open Subtitles أعتقد أنه ليس هناك سبب يمنعك من خلع ملابسه هنا في غرفة المعيشة
    Creo que No hay razón para que no te puedas desvestir aquí en la sala. Open Subtitles أعتقد أنه ليس هناك سبب يمنعك من خلع ملابسه هنا في غرفة المعيشة
    No hay razón para apurarlos, ¿me oyes? Open Subtitles ليس هناك سبب لإساءة معاملتهم، أتسمعينني؟
    En fin, No hay razón para no comprobar las cosas. Open Subtitles على كل حال ، لا داعي لكي لانتحقق من الأمر أكثر
    Oye, No hay razón para ponerse violento. Traté de llamar. Open Subtitles أنتم، لا داعي لأستخدام العنف لقد حاولت الإتصال
    No hay razón por la que no puedas tomarte una copa¿ No quería. Open Subtitles لا سبب يمنعك من تناول كأس قبل النوم، حتى وأن كنتُ موجوداً
    No obstante, No hay razón para que no se examinen en el comentario los comportamientos con efectos jurídicos similares a los de los actos unilaterales. UN غير أنه لا يوجد أي سبب لألا تناقش في التعليق سلوكاً تترتب عليه آثار قانونية مماثلة لما يترتب على الإجراءات الأحادية.
    Y puedo decirte que No hay razón para crecer demasiado rápido. Open Subtitles أنا موجود في الحي منذ مدة و تعلمت بعض الأشياء و يمكنني إخبارك بهذا ليس هنالك سبب لتكبرين بسرعة
    Ahora que ya lo he hecho No hay razón para que siga aquí. Open Subtitles والآن بعد أن فعلت هذا، أعتقد أنه لايوجد سبب آخر لتواجدي معكم
    No, tengo el canasto. No hay razón para quedarme. Open Subtitles كلا، لديّ انابيب الغاز، لا يوجد داعي لي للبقاء هنا
    No hay razón verdadera que en el futuro no pueda aportar contribuciones similares. UN ولا يوجد سبب حقيقي للاعتقاد بأن الهيئة سيتعذر عليها تقديم إسهامات مماثلة في المستقبل.
    No hay razón jurídica, ni política, ni de ninguna otra clase, que justifique la violación de esos principios. UN ليس هناك أي سبب قضائي، أو سياسي أو أي سبب آخر يمكن أن يبرر انتهاك هذه المبادئ.
    Pero pareces estar haciendo un buen trabajo recatándote tú mismo, así que supongo que No hay razón para retenerlos aquí. Open Subtitles لكن يبدو أنك تحسن إنقاذ نفسك بنفسك لذا فأظن أن لا داع من إبقائهم هنا
    Si veo que allí no hay nada, No hay razón para continuar. Open Subtitles لو تحققت أن هناك لا شيء فليس هناك سبب لنا للإستمرار
    Sin embargo, No hay razón tampoco para considerarla una presunción iuris et de iure. UN ومع ذلك، ليس هناك ما يدعو إلى جعل هذا الافتراض قرينة قاطعة.
    No hay razón para creer en las promesas del Iraq en esta esfera. UN وليس هناك سبب يجعلنا نصدق وعود العراق في هذا الصدد.
    Aquí, No hay razón para sentir que te estás perdiendo algo. TED هنا ليس هناك داعٍ لتشعر أنك تفتقد أي شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more