"no iba" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم أكن
        
    • لم اكن
        
    • لا تسير
        
    • لم أكُن
        
    • اسن وأبوس
        
    • أنني لن
        
    • لم يكن
        
    • لم أرد
        
    • لمْ أكن
        
    • لن يقوم
        
    • لمْ يكن
        
    • لم أرغب
        
    • لم أنوي
        
    • لم أنوِ
        
    • ما كَانَ
        
    No iba a retirar el dinero entonces para que fuiste al banco? Open Subtitles لم أكن أريد أن آخذه إذاً لماذا ذهبت إلى المصرف؟
    No iba a decir nada, pero debes rotar del centro y luego atrapar. Open Subtitles لم أكن لأقول أي شيء، لكن عليك الالتفاف ومن ثمّ الإمساك
    Digamos que yo estaba esperando el tren pero No iba a subirme. Open Subtitles لنقل أنّني كنتُ أنتظر القطار، لكنّي لم أكن أنوي إستقلاله.
    Era en contra de la política de la tienda, pero No iba a hacer denegada. Open Subtitles كان ضد سياسه المحل لكنني لم اكن اسمح بأن يتم منعي انظري ؟
    Bueno, No iba a decir nada, pero Rick me pidió que abandonara nuestra banda y me uniera a la suya. Open Subtitles حسنا، لم أكن ستعمل يقول أي شيء، لكن ريك طلب مني إلى ترك الفرقة لدينا والانضمام له.
    Si No iba a dejar que el destino influyera en mis decisiones, tampoco lo iba a hacer una carta. Open Subtitles إذا لم أكن سأسمح للمصير أن يؤثر على قراراتي لن أدع رسالة دنيئة تفعل ذلك أيضاً
    No iba a dejar que arruinara mi única creación lo único que tenía sentido. Open Subtitles لم أكن لأسمح له بتدمير الشيء الوحيد الذي صنعته الشيء الوحيد المنطقي
    No iba a dispararte, igual que tú no ibas a dispararme a mí. Open Subtitles لم أكن لأطلق النار عليكِ مثل أنكِ لن تُطلقي النار علي.
    No iba a hablar sobre adicciones con alguien que todavía jugaba con muñecas. Open Subtitles لم أكن لأناقش قضية إدمان مع شخص لا يزال يلعب بالدمى
    No iba a ir, pero si tú vas, yo voy también, porque de repente me parece una idea brillante. Open Subtitles لم أكن أنوي الذهاب لكنّي سأفعل لأنّكِ ستكوني هناك، وفجأةً تبدو هذه أفضل فكرة على الإطلاق
    Pude ver lo mucho que esto significa para usted, así que, eh, yo No iba a decirle hasta que yo sabía más, pero lo hice algunas investigaciones sobre Susan. Open Subtitles كنت أرى كم هذا يعني لك، لذلك، اه، لم أكن أنوي قول شيء لك حتى أعرف أكثر ، ولكن أنا قمت ببعض البحوث على سوزان
    No iba a involucrarte después de que dejaste claro que no aprobabas la decisión. Open Subtitles لم أكن حلقات كنت في بعد واضحا لم يوافق على هذا القرار.
    Mira... No iba a decir nada hasta que resolviera algunos detalles, pero... Open Subtitles اسمعي، أنا .. لم أكن سأقول أي شيء حتىأتأكدمن بعضالتفاصيل،لكن..
    Bueno, No iba a dejar que Iris muriera a manos de Killer Frost, ¿o sí? Open Subtitles حسنا، لم أكن ستعمل السماح ايريس الموت على يد القاتل فروست، كان لي؟
    No iba a intervenir porque pensaba que la declaración de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados en realidad me iba a resultar suficiente. UN لم أكن أريد أخذ الكلمة لأنني اعتقدت أن البيان الإندونيسي بالنيابة عن حركة عدم الانحياز سيكون بالفعل مرضيا لي.
    Y cuando mis amigas iban a pasar las vacaciones de verano en la costa de Jersey, yo No iba. TED وعندما يذهب أصدقائي لقضاء العطلة الصيفية على ساحل جيرسي، لم أكن أذهب.
    Sabes, No iba a... hacer esto, pedí una cita en la clínica... y llegué hasta allí... y no pude salir del auto. Open Subtitles هل تعلم اني لم اكن ل .. افعل ذلك لقد قمت بتحديد موعد في العياده وقدت بنفسي الى هناك
    No iba a provocar una pelea, si es eso lo que piensas. Open Subtitles لم اكن ادفعه لمعركة بينى وبينه اذا كان هذا ما فكرت فيه
    9.2 En la Cumbre Mundial 2005, (véase la resolución 60/1 de la Asamblea General) los dirigentes mundiales reafirmaron el compromiso de responder a las necesidades especiales de África, el único continente que No iba camino de cumplir ninguno de los objetivos enunciados en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas (resolución 55/2) para 2015. UN 9-2 وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (انظر قرار الجمعية العامة 60/1)، أكد قادة العالم مجدداً التزامهم بمعالجة الاحتياجات الخاصة بأفريقيا، القارة الوحيدة التي لا تسير على الدرب المؤدي إلى تحقيق أي من أهداف إعلان الألفية (القرار 55/2) بحلول عام 2015.
    No me iba a someter a personas incapaces de remediar su ignorancia, y No iba a permitir que algo que ahora formaba parte de mí fuera usado como algo en mi contra. TED لم أكُن لأُعرض نفسى لأُناس لا يُريدون محو جهلهم، ولم أكُن لأدع شيئاُ يُعدُ الأن جزءاً منى أن يُستخدم كسلاح ضدي.
    Y No iba a parar hasta encontrarla. Open Subtitles وأنا اسن وأبوس]؛ ر بقية ستعمل حتى وجدت ذلك.
    ¿Entonces sabías que No iba a darte nada que valiera la pena? Open Subtitles إذاً فقد كنتِ تعلمين أنني لن أعطيكِ شيئاً ذا قيمة
    Está claro que No iba dirigida a facilitar el proceso de paz. UN فمن الواضح أنه لم يكن يهدف إلى مساعدة عملية السلام.
    Y yo No iba a perder a este tipo, No iba a perderlo. Open Subtitles و أنا و لم أرد أن أخسر ذللك الزبون , لن أخسره
    No iba a dejar que esos chicos nos enviaran aquí como cebos para un asesino sin conseguir nada a cambio. Open Subtitles لمْ أكن لأدع هذين الرجلين يُرسلونا كطُعم لقاتل من دون الحصول على شيءٍ بالمُقابل.
    Sabía que No iba a desviar esas bolas por siempre. Open Subtitles كنت اعلم بأنه لن يقوم بصد هذه الكرات عني طوال الوقت
    Ahora que parece que el ataque No iba dirigido a nadie en especial, tenemos una nueva asignación del FBI. Open Subtitles الآن يبدو أنّ هذا الهجوم لمْ يكن مُوجّهاً لأيّ فرد بعينه،
    Pues claro. No iba a cargarme la ventana. Open Subtitles بالطبع، كانت مفتوحة .. لم أرغب أن تُكسَر نافذتي
    No iba a decirles esto, pero entre nosotros... hay una mujer dando vueltas que creo que ha venido a salvarnos. Open Subtitles ... لم أنوي إخباركم بالآتي ... لكن بيني وبينكم هناك إمرأة بين الحضور أظن أنها قد تنقذنا
    No se suponía que nadie lo leyera. No iba a hacer ninguna de esas cosas. Open Subtitles لا حقّ لأحد بتصفّح هذا، لم أنوِ فعل واحداً من تلك الأشياء..
    Lo que quiere decir que probablemente Ryan No iba conduciendo porque su sangre estaba sobre todo el campo de juego. Open Subtitles الذي يَعْني رايان من المحتمل ما كَانَ يَقُودُ، لأن دمَّه كَانَ في جميع أنحاء الحقلَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more