"no importa cuántas" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا يهم كم
        
    • لا يهم عدد
        
    • لا يهم كَم
        
    • لا يهمّ عدد الرُتب
        
    • مهما كان عدد
        
    • ولا يهم كم
        
    • مهما كانت عدد
        
    • لايهم كم
        
    Pero No importa cuántas veces les derrotemos... siempre parecen tener otro ejército que enviar contra nosotros. Open Subtitles لكن لا يهم كم مرة هزمناهم مازال يبدو أن لديهم جيشا آخر ليرسلوه ضدنا
    No importa cuántas veces te hayan desilusionado. Open Subtitles لا يهم كم مرة قد أصيب بخيبة أمل احد من قبل.
    No importa cuántas veces hagan esa jugada, nunca la veo venir. Open Subtitles لا يهم كم مرة لعبتم هذة اللعبة، فأنها كل مرة تبدو
    Nena, No importa cuántas chicas tenga. Open Subtitles عزيزتي , لا يهم عدد الفتيات اللاتي يعرفهن
    No importa cuántas ferias de Ciencias del Mal gane, Open Subtitles لا يهم كَم مسابقة علم شر فزت بها،
    Supongo que No importa cuántas franjas tengas en tu manga, porque aun así tienes que besar el anillo, ¿verdad, mayor? Open Subtitles أعتقد أنّه لا يهمّ عدد الرُتب التي تضعها على كتفك، فلا يزال عليك أن تُظهر الإحترام لمن هو أعلى منك، صحيح حضرة الرائد؟
    Pero, No importa cuántas veces cortemos las cajas, la superficie total todavía es la suma de las áreas de todas las etapas. TED لكن، مهما كان عدد المرات
    التي قسمنا إليها المربعات، فإن المساحة الإجمالية لا تزال
    هي مجموع مساحات كل القطع.
    No importa cuántas veces se las arroje al inodoro... siempre trepan por la taza. Open Subtitles لا يهم كم مرة ترميهم فى المرحاض دائما يزحفون ويخرجون منه
    No importa cuántas palabras aprenda, él siempre sabrá más. Open Subtitles هذه حقيقة. لا يهم كم من الكلمات تعلمت هو سيعرف أكثر دائما
    No importa cuántas personas salve no puedo resolver los problemas del mundo. Open Subtitles لا يهم كم عدداً من الناس الذين أنقذهم لا يمكنني حل مشاكل العالم
    Dicen que... hay lazos en este mundo... donde No importa cuántas veces rompan... de alguna forma se encontrarán de nuevo. Open Subtitles يقولون ذلك ، وهناك علاقات في هذا العالم ، حيث لا يهم كم مرة كنت تفريق ، تلتقي بطريقة أو بأخرى مرة أخرى.
    No importa cuántas veces yo preguntase ... la respuesta era siempre la misma ... Open Subtitles لا يهم كم مرة سألت الإجابة كانت دائماً واحدة
    Mientras estemos unidos... No importa cuántas veces la vida nos tire, no podemos perder. Open Subtitles كلما بقينا سوياً لا يهم كم مرة اطاحت بنا الحياة. لا يمكن ان نهزم
    No importa cuántas veces lo preguntes, la respuesta siempre va a ser no. Open Subtitles لا يهم كم مرة سألتي، الإجابة ستضل دائماً لا.
    No importa cuántas veces arriesgues la vida, no eres de sangre real. Open Subtitles لا يهم كم مرّة ستجازف بحياتكَ أنتَ لا تملك دماءً ملكية
    Continúo durmiendo boca abajo, No importa cuántas veces mi quiropráctico me dice que no lo haga. Open Subtitles مازلت انام على بطني لا يهم كم من مرة نهاني اخبرني معالج التقويم ان لا افعل ذلك
    No importa cuántas veces intentes escapar de él, nunca va a cambiar. Open Subtitles لا يهم عدد المرات التي تهرب فيها لن يتغير الوضع إطلاقاً
    No importa cuántas personas tienes esperando por ti en el cuarto de recuperación. Open Subtitles لا يهم عدد الأشخاص الذين معك ينتظرونك في غرفة النقاهة
    No importa cuántas ferias de Ciencias del Mal gane, Open Subtitles لا يهم كَم مسابقة علم شر فزت بها،
    Supongo que No importa cuántas franjas tengas en tu manga, porque aun así tienes que besar el anillo, ¿verdad, mayor? Open Subtitles أعتقد أنّه لا يهمّ عدد الرُتب التي تضعها، على كتفك، فلا يزال عليك أنّ تُظهر الإحترام لمن هو أعلى منك، صحيح حضرة الرائد؟
    Sabes No importa cuántas horas practique con esto siempre me vas a patear el trasero. Open Subtitles , مهما كان عدد الساعات التي تمر . ستستمري في ضرب مؤخرتي
    Y No importa cuántas veces sea contada o qué detalles se alteren o cómo cambien los nombres la historia siempre termina igual con el abrazo cálido de un amante padre. Open Subtitles ولا يهم كم كررت من مرة أو كيف تفاوتت تفاصيلها أو كيف تغيرت الأسماء
    No importa cuántas veces vea a mi hermana, todavía me fascina. Open Subtitles مهما كانت عدد المرّات التي أرى فيها أختي فأنني لا أزال منبهرة
    Pero, al final del día, No importa cuántas cosas tengas. Open Subtitles هي كذلك ولكن مع نهاية النهار لايهم كم لديك من الأشياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more