"no intenten" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا تحاول
        
    • لا تحاولوا
        
    • لا تحاولي
        
    • لا يحاولوا
        
    • لاتجرب
        
    • لا تحاولا
        
    • ولا تسعي أن
        
    • لا تجربوا
        
    • لا تحاولون
        
    Dejen que la pelota corra por ustedes. No intenten correr con ella. Open Subtitles اجعل الكرة هى التى تجرى بدلا منك لا تحاول ان تجرى بالكرة
    No se preocupe se lo puedo explicar todo por favor, No intenten nada excesivamente espectacular Open Subtitles لا تقلق كل شئ يمكن توضيحه ولو سمحت لا تحاول فعل اى شئ يبدو كمشهد تمثيلى
    Si está recibiendo esta transmisión, No intenten venir a su punto de origen. Open Subtitles إن كنتم تتلقون ذلك البث لا تحاولوا القدوم إلى نقطة انطلاقه
    No intenten seguirnos. Yo sé usar esto. Open Subtitles لا تحاولوا اللحاق بنا ، أنا خبير في استعمال هذه البندقية
    No intenten encontrarme. Es imposible. Open Subtitles لا تحاولي إيجادي لأنه أمراً مستحيلاً
    No intenten, repito, No intenten aterrizarningún avión. Open Subtitles لا تحاول اكرر لا تحاول ان تجعل اي طائرة تهبط
    No intenten aterrizar. Repito, no lo intenten. Open Subtitles لا تحاول اكرر لا تحاول ان تجعل اي طائرة تهبط
    No intenten atraparlo. Si le ven en cualquier parte ... Open Subtitles لا تحاول الإمساك به إذا تمت رؤيته في أي مكان
    No intenten ajustar su televisor Ésta es una transmisión de Vídeo Libertad Open Subtitles لا تحاول أن تغيّر القناة .. هذه هي نشرة الحريّة المرئية المستمرة
    No intenten ir a un hospital o a un centro de rescate en especial cerca de las zonas en cuarentena o las zonas de impacto. Open Subtitles لا تحاول الذهاب الى المستشفيات أو مراكز الإنقاذ وخصوصا بالقرب من مناطق الحجر الصحي القريبة من المناطق المتأثرة
    Si están en un área urbana, No intenten abandonarla por su cuenta. Open Subtitles إذا كنت في منطقة مدنية لا تحاول المغادرة وحيداً
    Dios, tengo que ir por mi ropa especial. Y No intenten detenerme. Open Subtitles يا إلهي، سأعود لآخذ حذائي الجديد ذو الجلد المدبوغ، لا تحاولوا إيقافي
    No intenten, repito, No intenten responder a esta comunicación usando sus frecuencias. Open Subtitles لا تحاولوا الرد بتردداتكم على هذه الرسالة
    No intenten capturarlo. Open Subtitles رجاء ً, لا تحاولوا الإمساك به, لا تقتربوا منه حتى
    Si tienen seres queridos en el área, No intenten ayudarles. Open Subtitles إن كان لديك أحباء فى المنطقة لا تحاولوا مساعدتهم
    Les repito que No intenten contestar con su frecuencia. Open Subtitles لا تحاولوا الرد بتردداتكم على هذه الرسالة
    Bajen sus armas y No intenten interceptarlo. Open Subtitles أخفضوا أسلحتكم و لا تحاولوا إعتراضه
    - ¡No intenten hacer nada! Open Subtitles لا تحاولي أي شيء
    Decidles que No intenten marcar la Tierra. Open Subtitles أخبرهم أن لا يحاولوا الإتصال بالأرض
    ¡Maldita sea! No intenten nada. Open Subtitles اللعنة لاتجرب أى شئ
    Si los ven, No intenten atraparlos por sí mismos. Open Subtitles إن رأيتما أيّ شخص لا تحاولا أن تقيّداه بنفسكما
    Los acuerdos concertados fuera del marco del tratado con la intención de reducir los arsenales nucleares son bienvenidos, siempre que complementen el Tratado y No intenten sustituirlo. UN ورحب باتخاذ ترتيبات خارج المعاهدة بغرض الحد من الترسانات النووية، إذا كانت هذه الترتيبات مكملة للمعاهدة، ولا تسعي أن تكون بديلاً لها.
    Y, por si acaso, No intenten estos métodos en casa, por favor. TED على فكرة رجاءا لا تجربوا هذه التقنية في منازلكم
    Le mostraremos al público el precio de la computadora y les pedimos que No intenten ayudarnos. Open Subtitles ودعنا نري الجمهور سعر الحاسب جمهور، رجاء لا تحاولون مساعدته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more