"no iré a" - Translation from Spanish to Arabic

    • لن أذهب إلى
        
    • أنا لن أذهب
        
    • لن اذهب الى
        
    • أنا لا أذهب إلى
        
    • لن أذهب الى
        
    • انا لن اذهب
        
    • لن اذهب الي
        
    • لست ذاهبة
        
    • انا لن أذهب
        
    • لن أحضر
        
    • لن أدخل
        
    • لن أرحل
        
    • لن اذهب إلى
        
    • لست ذاهبا
        
    • لن أعود إلى
        
    Esa perra es mis ojos, No iré a ningún lado sin ella. Open Subtitles كلبتي هي عيناي لن أذهب إلى أي مكان من دونها
    Tengo un problema con los altos decibelios. Pues No iré a la ópera. Tranquilo. Open Subtitles أنا أسمع جيداً، لذا أنا ضعيف إلى حد ما في الوحدات الصوتية العالية ، أنا لن أذهب إلى الأوبرا
    No iré a ninguna parte hasta que sepa qué está pasando. Open Subtitles انا لن أذهب إلى أي مكان حتى أعرف من انت وماذا يجري
    - Estás con nosotras todos los días. - No iré a ningún lado. Open Subtitles ـ أنت معنا كُل يوم ـ أنا لن أذهب لأي مكان
    No iré a la cárcel, no puedo hacerlo, no soy como tú. Open Subtitles لن اذهب الى السجن, انا لست مثلك يا ايه جي
    No iré a ningún lado a menos que hable con Hennessey. Open Subtitles أنا لا أذهب إلى أي مكان ما لم أتحدث هينيسي.
    No iré a ningún lado, especialmente sin mi abogado. Open Subtitles لن أذهب الى أي مكان بدون محاميي الا اذا كنت رهن الاعتقال
    Sigue mangoneándome y No iré a ninguna parte. Open Subtitles إن لم تكفي عن إصدار الأوامر لن أذهب إلى أي مكان
    No iré a la universidad. Ya no juego béisbol. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى جامعة أنا لن ألعب البيسبول بعد الآن
    - Cuídense. - No iré a ningún bar sin ella. Open Subtitles إعتنوا ببعضكم البعض لن أذهب إلى حانة بدونها
    No iré a almorzar contigo por el trasero de un chico. Open Subtitles لن أذهب إلى الغذاء معكِ بسبب مؤخرة شابٍ ما.
    ¡Escúchame, No iré a la cárcel por tu pequeña verga! Open Subtitles الآن استمعوا إلي .. أنا لن أذهب إلى السجن بسبب حماقتكم
    No iré a ninguna parte hasta que me digas de qué se trata. Open Subtitles لن أذهب إلى أي مكان إلا أن تخبرني لماذا؟
    No iré a ninguna parte hasta que alguien me diga de qué se trata esto. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى أيّ مكان حتى يخبرني أحدكم ماذايحدثهنا.
    No iré a Malibu solo porque estés colgado de una guapa tonta. Open Subtitles أنا لن أذهب لماليبو لمجرد أنك مُتعلقاً بتلك الحمقاء الجميلة
    No iré a CumberIand. No continuaré con eI caso. Lo abandonaré. Open Subtitles لن اذهب الى كمبرلاند, ولن استمر فى القضية, سأتنحى عنها
    No iré a ninguna parte sin cubrirme contra hostiles. Open Subtitles أنا لا أذهب إلى أي مكان من دون حماية
    Maldita sea, hermano, No iré a ningún lado con este aspecto. Open Subtitles اللعنة يا اخى أنا لن أذهب الى اى مكان بهذا الشكل
    No iré a la fiesta de Meredith Open Subtitles اخبرينا مالخطأ. انا لن اذهب لحفل ميرديث.
    No iré a ninguna parte, maldito come tierra. Open Subtitles لن اذهب الي اي مكان آكل لحوم البشر ياقذر
    No iré a Nueva York. Iré a Oklahoma. Open Subtitles انا لست ذاهبة لنيو يورك انا ذاهبة لاكولاهوما
    No iré a vuestro lecho hasta ver el anillo. Open Subtitles أقسم بالله، لن أحضر إلى سريرك حتى أرى الخاتم
    Por protección. No iré a la guerra por ti, muchacho. Open Subtitles من أجل الحماية ، أنا لن أدخل حرباً من أجلك أيها الفتى
    No iré a ninguna parte. He estado en este cuadrado 30 temporadas, y no me iré ahora. Open Subtitles لن أرحل لأي مكان ، كنت بهذه المقصورة لـ30 موسم ، ولن أرحل عنها الآن
    No, No iré a ninguna parte. No, queremos que nos dé una mesa. Open Subtitles لا لن اذهب إلى أى مكان نحن نحب ان نذهب إلى أماكن جلوسنا
    No iré a Francia, recién llego de Europa. Open Subtitles أنا لست ذاهبا إلى فرنسا لقد جئت من أوروبا فقط
    Si me conoces tan bien, sabes que No iré a casa. Open Subtitles إن كنتَ تعرفني حقّ المعرفة، فإنّكَ تعلم أنّي لن أعود إلى المنزلِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more