No me extraña que la votaran la mujer con más posibilidades de cazar un millonario. | Open Subtitles | حسناً، لا عجب إذن في أنهم انتخبوك الفتاة ذات الحظوظ الأوفر للزواج بمليونير |
Con precios como los suyos, No me extraña estar lejos tanto tiempo. | Open Subtitles | بأسعارٍ كالتي عندكم لا عجب أنني ابتعدت من هنا لمدة |
No me extraña que estuvieses tan raro en la cena, la otra noche. | Open Subtitles | لا عجب وأنّك كنت تتصرّف بغرابة شديدة على العشاء، تلك الليلة |
Tú nos engañaste, y No me extraña. Así que ahora lo tendrás que esconder. | Open Subtitles | لقد خدعتنا، و لا عجب بهذا و الآن لديك مكان للأختباء فيه |
No me extraña que tu mujer ande engañándote a tus espaldas, viejo. | Open Subtitles | لاعجب من ان زوجتك تتلاعب من ورائك ، يارجل |
Si ese es el espectáculo, No me extraña que Bella esté perdiendo clientes. | Open Subtitles | إذا كان هذا هو المعرض، انها لا عجب المقامرون فقدان بيلا. |
No me extraña que la gente fuese tan fea hace un siglo. | Open Subtitles | لا عجب أن الناس كانوا أقبح قبل قرن من الزمان |
No me extraña que todo el mundo nos tenga miedo con palabras como esas. | Open Subtitles | لا عجب أن الجميع خائف منا طالما يتم استخدام كلمات كهذه وأتعلمين؟ |
No me extraña que me desprecie, con lo que tú la animas. | Open Subtitles | لا عجب فى ان الفتاة تحتقرنى بطريقتك فى تشجيعها |
¡Vaya suerte que tienes, No me extraña que ganaras la lotería! | Open Subtitles | نظرة على الحظ الفتاة. لا عجب انها فاز اليانصيب. |
No me extraña que los señores feudales valorasen tanto esta zona,... es como un laberinto caótico. | Open Subtitles | لا عجب أن زعماء الحرب سابقاً أحبوا هذه المنطقة العدو وجد نفسه في متاهة |
- Es más repugnante de lo que ella dijo. No me extraña que no quisiera venir. | Open Subtitles | انت بغيض اكثر مما قالت ، لا عجب انها توسلت الي لآتي |
No me extraña que sea imposible orientarse. | Open Subtitles | لا عجب انة مستحيل إيجاد الاستايل بتاعك هنا |
No me extraña que esté mal con cosas así por aquí. | Open Subtitles | لا عجب أنك مرهقه بوجود مثل هذه الأشياء حولك |
Con testigos así, No me extraña que nadie le encuentre. | Open Subtitles | بشهود مثل هؤلاء، لا عجب أنه لا أحد يستطيع العثور عليه. |
No me extraña que tu presidente sea actor. Tiene que salir bien en televisión. | Open Subtitles | لا عجب فى أن رئيسكم كان ممثلاً, لا بد أنه يبدوا جيداً فى التلفاز. |
No me extraña que tenga la cara destrozada. | Open Subtitles | ان اكون زوجة لك لا عجب ان يتدمر وجهي المسكين |
No me extraña que tengas pesadillas. Siempre estás viendo las noticias. | Open Subtitles | لا عجب من حصولك على كوابيس أنت دائماً تشاهد هذه الأخبار |
- No me extraña que te echaran. - Basta ya. | Open Subtitles | ـ لا عجب أنك أصبحت متقلبا ـ أوقف هذا الغباء |
No me extraña que te guste este juego. Es imposible perder. | Open Subtitles | لاعجب أنكم تحبون هذه اللعبة مـن المستحيلِ أن تـخسر. |
No me extraña que fuera infeliz, le ordenaron envenenar a sus hombres. | Open Subtitles | لا عَجَب هو كَانَ حزيناً جداً حيث أُمِرَ بقَـتْل رجـالِه |
No me extraña que no quiera hablar de ello. | Open Subtitles | لا أستغرب لماذا لم يكن يريد التحدث غن هذا الأمر |
No me extraña que se casara con su marido. | Open Subtitles | ولا عجب أنها تؤتي ثمارها مع زوج وضيع كما فعلت. |
No me extraña que no nos dijera acerca de un acosador anterior. | Open Subtitles | فلا عجب أنه لم يخبرنا بشأن مطاردته السابقة. |
No me extraña. Nos esparcieron por toda la península. | Open Subtitles | لا يفاجئني الأمر قدأنزلونافي أنحاءشبه الجزيرة. |
No me extraña que guarde sus billeteras en el living comedor. | Open Subtitles | لذلك فإني لا أتعجب من وضعه لهذه المحافظ في غرفة المعيشة. |
No me extraña que estés así, durmiendo a cinco pies de esto. | Open Subtitles | إنه ليس من العجيب الحالة التي أنتِ عليها أنت تنام على بعد 5 أقدام من كل هذه الأمور |