"no me voy a ir" - Translation from Spanish to Arabic

    • لن أغادر
        
    • لن أرحل
        
    • انا لن اغادر
        
    • أنا لن أذهب
        
    • انا لن اذهب
        
    • أنا لا يترك
        
    • انا لن ارحل
        
    • لن اذهب الى اي
        
    • لن اذهب من
        
    Mira, No me voy a ir hasta que salgas, así que tendrás que hablarme. Open Subtitles اسمعي, أنا لن أغادر حتى تخرجي لتتمكني من التحدث معي
    Me debes 55 de los grandes, y No me voy a ir hasta que los consiga. Open Subtitles ،أنت تدين لي بـ55 ألف وأنا لن أغادر من هنا حتى أحصل عليها
    No me voy a ir hasta que no descubra quien intenta lastimar a mi hermana. Open Subtitles لن أغادر حتى أعرف مَن يُحاول إيذاء أختي.
    No me voy a ir hasta averiguar por que mi hermana murió Open Subtitles لن أرحل عن هنا إلا عندما أعلم سبب موت شقيقتي
    ¡Olvida de mandarme de vuelta! Porque No me voy a ir hasta que no rehagamos completamente esta tristeza a la que llamas vida. Open Subtitles انسى أمر إرجاعي لأنني لن أرحل حتى نقوم بتغيير كامل
    No me voy a ir hasta que sepa que mis hijos están a salvo o hasta que esté de verdad muerta. Open Subtitles انا لن اغادر هذا المكان حتى اعلم ان اولادى بأمان ، حتى اموت
    No me voy a ir para ningún lado y usted lo sabe. Open Subtitles ماريا .. أنا لن أذهب لأي مكان وانت تعلمين ذلك
    No te tengo miedo, y No me voy a ir sin eso. Open Subtitles لستُ خائفةً منك، و لن أغادر مِنْ دون هذا.
    ¿Cómo sabes que No me voy a ir de la ciudad y dejarte con un bebé? Open Subtitles كيف لك أن تعلم بأنني لن أغادر البلدة و أترك لك طفل رضيع ؟
    Vamos, los dos sabemos que No me voy a ir de aquí con las manos vacías. Open Subtitles بربك، كلنا نعلم . بأنني لن أغادر المكان خاوي اليدين
    No me voy a ir de Portland hasta que descubra que hizo esto. Open Subtitles لن أغادر بورتلاند قبل أن أعرف ما الذي فعل هذا.
    Entonces tenemos un problema, porque No me voy a ir hasta que recupere mi trabajo. Open Subtitles إذا بيننا مشكلة لأنني لن أغادر دون أن أسترد وظيفتي
    No me voy a ir sin eso. Es la clave para construir otros como yo. Open Subtitles لن أغادر بدونها، إنها مفتاح لصنع العديد مثلي
    Así que apechuga y finge que estamos casados, porque No me voy a ir sin ese crucero... ¿Entendido? Open Subtitles لذلك انضج و تظاهر بأننا متزوجين، --لأنني لن أغادر المكان دون الرحلة البحرية تلك أفهمت؟
    Yo No me voy a ir, tengo asuntos que hacer aquí. Open Subtitles كلا، لن أغادر لدي عمل هنا ماذا؟
    Y No me voy a ir hasta que consiga información. Open Subtitles وأنا لن أرحل قبل أن أحصل على بعض المعلومات
    Yo no uso lugares públicos. Lamento que piense de esa manera porque No me voy a ir. Open Subtitles حسناً، أنا آسفة لشعورك حيال هذا لاني لن أرحل
    No me voy a ir hasta que me digas por qué me drogaste y me dejaste al costado de la ruta. Open Subtitles لن أرحل حتّى تخبريني بسبب تخديركِ إيّاي وتركي على جانب الطريق
    No me voy a ir hasta que hable con ella. Open Subtitles انا لن اغادر الا بعد ان اتحدث معها
    Quería que lo supieras, incluso aunque a veces sea pésima con esto No me voy a ir a ninguna parte. Open Subtitles أردتكأنتعرفذلك ، بالرغم من أنني سيئة في بعض الأحيان في هذا ، أنا لن أذهب لأي مكان.
    Has hecho de esta mi casa. No me voy a ir a ninguna parte. Open Subtitles انت جعلت هذا المكان بيتي انا لن اذهب الى اي مكان اخر
    No me voy a ir de aquí hasta que no conozca a mi hija... Open Subtitles أنا لا يترك هنا حتى التقيت ابنتي...
    ¡No me voy a ir hasta que no abras la puerta! Open Subtitles انا لن ارحل حتى تقوم بفتح الباب
    Mira, yo No me voy a ir sin los zapatos. Open Subtitles انظروا لن اذهب من دون تلك الحذاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more