Producción de crudo en la región de la CESPAO: Estados miembros y no miembros de la OPEP e Iraq | UN | إنتاج النفط الخام في منطقة الإسكوا: الدول الأعضاء في الأوبيك، والدول غير الأعضاء في الأوبيك، والعراق |
Estados no miembros de las Naciones Unidas representados por observadores | UN | الدول غير الأعضاء في الأمم المتحدة الممثلة بمراقبين |
12. También estuvieron representados por observadores los siguientes Estados no miembros de las Naciones Unidas: Santa Sede y Suiza. | UN | 12- وكانت الدولتان التاليتان من غير الأعضاء في الأمم المتحدة ممثلتين أيضاً بمراقبين: سويسرا والكرسي الرسولي. |
Entre los extranjeros, los que provienen de países no miembros de la Unión Europea tienen las tasas de desempleo más elevadas. | UN | وتعتبر نسبة العاطلين من الأشخاص القادمين من بلدان غير أعضاء في الاتحاد الأوروبي أعلى نسبة بين المواطنين الأجانب. |
ii) Número de países no miembros de la Comisión de Estadística, y de organismos internacionales, que participan en la labor de la Comisión; | UN | `2 ' عدد البلدان غير الأعضاء في اللجنة الإحصائية، والوكالات الدولية المشاركة في أعمال اللجنة؛ |
La propuesta depende explícitamente de acuerdos bilaterales con países no miembros de la Unión Europea; | UN | ويعتمد الاقتراح صراحة على إبرام اتفاقات ثنائية مع البلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي؛ |
Estados no miembros de las Naciones Unidas que mantienen misiones permanentes de observación en la Sede | UN | الدول غير الأعضاء في الأمم المتحدة التي لها بعثات مراقبة دائمة في المقر |
Hay que continuar con la práctica actual del Presidente del Consejo de informar a los no miembros de este órgano. | UN | ومن الضروري مواصلة الممارسة الحالية التي يتبعها رئيس المجلس في تقديم إحاطات إعلامية إلى غير الأعضاء. |
Estados no miembros de las Naciones Unidas representados por observadores | UN | كمبوديا تونس كوت ديفوار الدول غير الأعضاء الممثلة بمراقبين |
Elogia al Director General y a la Secretaría por los esfuerzos desplegados para persuadir a los Estados no miembros de que se incorporen a la Organización. | UN | وأثنى على المدير العام والأمانة لما يبذلانه من جهود لإقناع الدول غير الأعضاء على الانضمام إلى المنظمة. |
- Desarrollo de las relaciones de cooperación en materia de seguridad aeronáutica con los Estados no miembros de la CEAC; | UN | - تطوير علاقات التعاون في مجال أمن الطيران مع الدول غير الأعضاء في المؤتمر الأوروبي للطيران المدني؛ |
Cada una de las consultas oficiosas fue seguida de la reunión habitual para que la Presidencia informara a los Estados no miembros de las cuestiones tratadas. | UN | وعقب كل جلسة من جلسات المشاورات غير الرسمية، أحاط رئيس المجلس، بصورة روتينية، غير الأعضاء بما تم مناقشته من قضايا. |
La Junta Directiva también acoge con beneplácito el acuerdo de la Unión Europea de invitar a Estados no miembros de la Unión Europea a participar en la MPUE. | UN | وتعرب الهيئة أيضا عن ترحيبها بموافقة الاتحاد الأوروبي على دعوة الدول غير الأعضاء في الاتحاد للمشاركة في بعثة الشرطة. |
64. La Conferencia subrayó su compromiso de defender los intereses de los musulmanes que residieran en Estados no miembros de la OCI. | UN | أكد المؤتمر التزامه تجاه المسلمين في الدول غير الأعضاء في المنظمة. |
Las exposiciones informativas de las presidencias del Consejo a los no miembros de ese órgano tienden a tener una programación arbitraria y ad hoc. | UN | وتبدو الإحاطات الإعلامية التي يتقدم بها رؤساء المجلس إلى غير الأعضاء في المجلس اعتباطية واستنسابية في جدولتها. |
La composición de productos más antiguos o de productos procedentes de países no miembros de la UE puede ser diferente. | UN | وقد يكون تشكيل المنتجات الأقدم أو المنتجات من بلدان غير أعضاء في الاتحاد الأوروبي مختلفا عن ذلك. |
Anexo PARTICIPACIÓN DE no miembros de LA JUNTA EN REUNIONES | UN | اشتراك غير أعضاء مجلس منظمة اﻷمم المتحدة |
Desearía proceder al examen de las solicitudes de participación de Estados no miembros de la Conferencia en los trabajos de nuestro actual período de sesiones. | UN | أود الشروع في النظر في الطلبات الواردة من دول غير أعضاء في المؤتمر للمشاركة في أعمال هذه الدورة. |
Ello era una preocupación fundamental, especialmente para los Estados no miembros de las alianzas militares. | UN | وهذا أمر من اﻷهمية الحيوية بمكان خاصة بالنسبة للدول التي ليست أعضاء في أحلاف عسكرية. |
11. Estuvieron representados por observadores los siguientes Estados no miembros de las Naciones Unidas: Santa Sede y Suiza. | UN | ١١- وكانت الدولتان غير العضويين التالية أسماؤهما ممثلتين بمراقبين: سويسرا والكرسي الرسولي. |
i) las Partes tendrán derecho a participar en las deliberaciones de los órganos de la OMI de que se trate, prescindiendo de que sean o no miembros de la OMI; y | UN | `١` يحق لﻷطراف أن تشارك في مداولات هيئات المنظمة البحرية الدولية المعنية سواء كانت أم لم تكن أعضاء في المنظمة البحرية الدولية؛ |
Además, Finlandia había firmado varios acuerdos bilaterales de extradición de delincuentes con Estados no miembros de la Unión Europea. | UN | علاوة على ذلك، وقّعت فنلندا عددا من الاتفاقات الثنائية لتسليم المجرمين مع دول من خارج الاتحاد الأوروبي. |
84. En el segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes (marzo de 1994) se decidió prohibir las exportaciones de desechos peligrosos de los Estados de la OCDE a Estados no miembros de esa organización. | UN | ٤٨- وقرر الاجتماع الثاني لمؤتمر اﻷطراف )آذار/مارس ٤٩٩١( حظر صادرات النفايات الخطرة من الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الى الدول غير اﻷعضاء فيها. |
12. La Conferencia recibió y examinó solicitudes para participar en sus trabajos de 47 Estados no miembros de la Conferencia. | UN | 12- فقد تلقى المؤتمر ودرس طلبات للاشتراك في أعماله مقدمة من 47 دولة غير عضو في المؤتمر. |
7. También estuvieron representados por observadores los siguientes Estados no miembros de las Naciones Unidas: Suiza y la Santa Sede. | UN | ٧- وكانت الدولتان التاليتان غير العضوين في اﻷمم المتحدة ممثلتين أيضا بمراقبين: سويسرا والكرسي الرسولي. |
Estados no miembros de las Naciones Unidas | UN | الدول غير اﻷعضاء التي مثلها مراقبون |
Protección de los trabajadores inmigrantes procedentes de países no miembros de la CE | UN | حماية العاملين المهاجرين الوافدين من خارج الجماعة اﻷوروبية |