"no nos dice" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا تخبرنا
        
    • لم تخبرنا
        
    • لا يخبرنا
        
    • لا تخبرينا
        
    • لا تُخبرنا
        
    • لا تقول لنا
        
    • لا تخبريننا
        
    • لا تريد إعطائنا
        
    no nos dice ni siquiera en un niño si es un gen o una combinación potencial de genes. TED حتى أنها لا تخبرنا في حالة أي طفل، ما إذا كان الأمر يتعلق بجين واحد، أو مجموعة محتملة من الجينات؟
    Sí. Todo esto es muy útil. Pero todavía no nos dice Open Subtitles كل المعلومات مفيدة, ولكن,مازالت لا تخبرنا عن سبب,
    Desafortunadamente, eso no nos dice nada sobre la situación de la nave ...o la tripulación Open Subtitles لسوء الحظ إنه لا تخبرنا بشئ عن حاله السفينه أو الطاقم
    Y que si no nos dice lo que ha hecho te torturaremos... Open Subtitles وأنها اذا لم تخبرنا بما فعلت, فاننا سنعذبك حتى الموت.
    Pero, por supuesto, eso no nos dice mucho de lo que realmente sucede en el interior. TED وبالطبع هذا النمط من الأمور لا يخبرنا بالكثير عن ما يحدث في الداخل.
    Bueno, ¿por qué no nos dice qué hacemos aquí? Open Subtitles لمَ لا تخبرينا عن سبب دعوتنا إلى هنا فحسب؟
    Pero no nos dice nada sobre por qué nuestro mundo es así, por qué algunos elementos son activos, otros son lentos, algunos inertes, otros volátiles. Open Subtitles لكنها لا تخبرنا بشئ عن سبب تشكل عالمنا بهذا الشكل ولماذا بعض العناصر نشطة ،وبعضها بطئ وبعضها جامد وبعضها تيار
    ¿Por qué no nos dice dónde estuvo anoche? Open Subtitles لماذا لا تخبرنا اين كنت الليلة الماضية؟ ؟
    ¿Por qué no nos dice que se tomó y de dónde lo consiguió? Open Subtitles لم لا تخبرنا بما تتعاطاه، ومن أين حصلت عليه؟
    De acuerdo, ¿por qué no nos dice lo que pasó en esa casa? Open Subtitles حسناً، لم لا تخبرنا بما حدث في ذلك المنزل؟
    ¿Por qué no nos dice cómo las huellas dactilares de hombres que usted incineró acaban en un asesinato? Open Subtitles لما لا تخبرنا كيف إنتهت بصمات رجالك المحروقين في مشهدٍ للجريمة
    Sr. Ruby, no veo por qué no nos dice ahora. Open Subtitles سيد روبى لا أعلم لماذا لا تخبرنا الآن ؟
    Si no nos dice quién se los envía, sus raciones serán cortadas a la mitad. Open Subtitles ما لم تخبرنا من الذي أرسلهم سوف نقتطع نصف مؤنتك.
    Si no nos dice todo lo que queremos saber estas fotos aparecerán en todos los diarios de aquí a Nueva York. Open Subtitles إن لم تخبرنا بكل ما نود معرفته ستظهر هذه الصور في جميع الصُحف من هنا إلى نيويورك
    Irá a prisión por largo tiempo si no nos dice la verdad. Open Subtitles سوف تدخل السجن لفترة طويلة إن لم تخبرنا بالحقيقة
    Pero esto no nos dice qué tanto tiempo requiere. TED و لكن لا يخبرنا كم من الوقت سيستغرق هذا.
    Pero eso no nos dice mucho acerca de lo que debemos hacer en casa, en nuestras vidas, así que quiero hacer unas sugerencias. TED ولكن بالطبع، هذا لا يخبرنا بالكثير عما يجب علينا فعله في المنزل في حياتنا الخاصة، لذا أوّد أن اُقدّم بعض الإقتراحات.
    El jefe no nos dice todo. Él paga, nosotros obedecemos. Open Subtitles الرئيس لا يخبرنا بكل شيء يُدفع له ونحن نعمل
    ¿Por qué no nos dice cómo arreglarlo? Open Subtitles لماذا لا تخبرينا كيف نصلح هذا؟
    - ¿Por qué no nos dice qué hacía aquí? Open Subtitles -فلمَ لا تُخبرنا بما كانت تفعل هنا؟
    ¿Por qué no nos dice por qué había un precio sobre mi cabeza? Open Subtitles لماذا لا تقول لنا السبب وراء المطالبة براسي
    Mira, sé que sientes conectado a este grupo, pero no nos dice mucho acerca de ellos, Open Subtitles أنظري، أعرف أنك تشعرين أنّك متّصلة بهذه الجماعة، لكنّك لا تخبريننا بالكثير عنهم،
    no nos dice el nombre. Open Subtitles - من هى؟ لا تريد إعطائنا إسمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more