"no pertenecen al sistema de" - Translation from Spanish to Arabic

    • خارج منظومة
        
    • لا تنتمي إلى منظومة
        
    • خارج المنظومة
        
    El fortalecimiento de la cooperación abarcará a organizaciones regionales que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN وسيشمل التعاون المعزز منظمات إقليمية خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    El fortalecimiento de la cooperación abarcará a organizaciones regionales que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN وسيشمل التعاون المعزز منظمات إقليمية خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    Los déficit financieros se podrían aliviar mediante asociaciones en la esfera de la coordinación con organizaciones que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN فالعجز المالي يمكن تخفيف حدته من خلال إقامة شراكات في مجال التنسيق مع منظمات من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Establecer contacto con las instituciones que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas es importante para garantizar una respuesta coordinada y coherente a los desafíos que supone la consolidación de la paz. UN ومن الأهمية بمكان التواصل مع المؤسسات خارج منظومة الأمم المتحدة لتأمين التصدي المنسق والمتسق لتحديات بناء السلام.
    Los miembros de la JJE señalan asimismo que el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) presta servicios a muchas organizaciones que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas y que esa circunstancia no parece haber sido tenida en cuenta por los Inspectores de la DCI al formular sus recomendaciones. UN ويشير أعضاء المجلس أيضا إلى أن المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية تخدم منظمات عديدة لا تنتمي إلى منظومة الأمم المتحدة، وأن مفتشي وحدة التفتيش المشتركة لم يراعيا هذا الاعتبار فيما يبدو عند وضع توصياتهما.
    La labor de este grupo se potencia con la participación de entidades intergubernamentales regionales que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN وتعزَّز عمل الفريق بمشاركة كيانات حكومية دولية إقليمية من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    La labor de este grupo se ve ampliada por la participación de entidades intergubernamentales regionales que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN وتعزَّز عمل الفريق بمشاركة كيانات حكومية دولية إقليمية من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    ii) Los donantes que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas tienen sus propios procedimientos contables, administrativos y jurídicos, que pueden diferir de los procedimientos de las Naciones Unidas. UN ' ٢ ' للجهات المانحة خارج منظومة اﻷمم المتحدة متطلبات محاسبية وادارية وقانونية خاصة بها ربما اختلفت عن ممارسات اﻷمم المتحدة.
    Cabe señalar además que se prevé que algunos organismos intergubernamentales que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas contribuyan al proceso de examen y evaluación. UN ١٨ - وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أنه يتوقع أن تسهم بعض الهيئات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة في عملية الاستعراض والتقييم.
    El Comité también solicitará el apoyo de otras organizaciones que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas en cuanto a la coordinación de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN ٣٦ - وستطلب اللجنة أيضا دعما من المنظمات اﻷخرى خارج منظومة اﻷمم المتحدة في تنسيق وتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    El mandato y las modalidades de la labor de ONU-Agua abarcan los elementos de un plan interinstitucional detallado para tratar las cuestiones relativas al agua y al saneamiento e incluye mecanismos para interactuar con interesados que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN وتغطي اختصاصاتها وطرائق عملها عناصر خطة مفصلة مشتركة بين الوكالات لمعالجة قضايا المياه والصرف الصحي، وتشمل أجهزة للتفاعل مع الجهات المعنية من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    El CICR participó en los debates sobre la reforma de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas porque, a pesar de que esas reformas son primordialmente un asunto de las Naciones Unidas, tienen consecuencias para las organizaciones humanitarias que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN وقد شاركت لجنتنا في مناقشة الإصلاحات الإنسانية للأمم المتحدة، وذلك لأنه، رغم كون هذه الإصلاحات شأنا من شؤون الأمم المتحدة، فإنها تترتب عليها آثار في المنظمات الإنسانية خارج منظومة الأمم المتحدة.
    información. El Presidente dice que las palabras " expertos externos " se refieren a expertos de instituciones u organizaciones que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN 53 - الرئيس: قال إن عبارة " خبراء خارجيين " تشير إلى خبراء من مؤسسات أو منظمات خارج منظومة الأمم المتحدة.
    información. El Presidente dice que las palabras " expertos externos " se refieren a expertos de instituciones u organizaciones que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN 53 - الرئيس: قال إن عبارة " خبراء خارجيين " تشير إلى خبراء من مؤسسات أو منظمات خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Además, los principales órganos internacionales, incluidos los que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas, deberían examinar las prioridades de desarrollo y las preocupaciones de los países en situaciones especiales, y reflejarlas en sus actividades. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تناقش الهيئات الدولية الكبرى، بما في ذلك هيئات من خارج منظومة الأمم المتحدة، أولويات التنمية وشواغل البلدان ذات الأوضاع الخاصة - وأن تجسدها في أنشطتها.
    Los actores que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas han reconocido la importancia de los conflictos y la necesidad de forjar una paz duradera a fin de lograr el desarrollo sostenido y la prosperidad. UN وأدركت الجهات الفاعلة من خارج منظومة الأمم المتحدة الأهمية المحورية للنـزاع وضرورة إقامة سلام دائم من أجل تحقيق التنمية والرخاء المطَّردين.
    Apoya una mayor coordinación y cooperación del PNUD con algunos organismos especializados como la Organización Mundial de la Salud (OMS), la Organización Internacional del Trabajo (OIT), la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y con instituciones y fondos de ayuda que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN وقال إن وفده يؤيد مواصلة التنسيق والتعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية ومع مؤسسات وصناديق المعونة خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    El Grupo interinstitucional de expertos sobre los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio coordina las actividades de las entidades de las Naciones Unidas y los servicios nacionales de estadística, así como de los organismos regionales e internacionales de estadística que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN ويتولى فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية تنسيق جهود كيانات الأمم المتحدة والدوائر الإحصائية الوطنية، وكذلك الهيئات الإحصائية الإقليمية والدولية من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    El Grupo Interinstitucional de Expertos sobre los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio coordina las actividades de las entidades de las Naciones Unidas y los servicios nacionales de estadística, así como de los organismos regionales e internacionales de estadística que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN ويضطلع الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء بشأن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية بتنسيق جهود كيانات الأمم المتحدة والدوائر الإحصائية الوطنية، وكذلك الهيئات الإحصائية الدولية والإقليمية من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    El Secretario General reconoce que todavía hay que trabajar más para aumentar la pertinencia de las estrategias integradas de consolidación de la paz y la coordinación con todos los agentes pertinentes, incluso con los que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN ويدرك الأمين العام أن هناك المزيد من العمل الذي يتعين القيام به بشأن تعزيز أهمية الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام والتنسيق مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما في ذلك جهات خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Varias organizaciones intergubernamentales, interregionales, regionales y subregionales que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas han manifestado su apoyo al proyecto transdisciplinario titulado “Hacia una cultura de la paz”, y han expresado interés en establecer, en el año 2000, una asociación con la UNESCO en el contexto del Año Internacional para la Cultura de la Paz. UN قدمت عدة منظمات حكومية دولية أقاليمية وإقليمية ودون إقليمية لا تنتمي إلى منظومة اﻷمم المتحدة دعمها للمشروع المشترك بين التخصصات المعنون " نحو ثقافة للسلام " معربة عن اهتمامها بإقامة شراكة مع اليونسكو في إطار السنة الدولية للسلام في عام ٢٠٠٠.
    El Comité Especial toma nota de la función que debe seguir desempeñando la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz para promover una mayor coherencia y más sinergias entre las diferentes partes del sistema de las Naciones Unidas y otros agentes competentes que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالدور الذي ينبغي أن يواصل مكتب دعم بناء السلام القيام به في توطيد الانسجام وأوجه التآزر بين مختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة من خارج المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more