"no piensan" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا يفكرون
        
    • لا يعتقدون
        
    • لا تفكر
        
    • لايفكرون
        
    • لا يظنون
        
    • لا يفكر
        
    • لا يفكرن
        
    • لا تفكرون
        
    • لا تظنون
        
    • لا يرون
        
    La realidad es que cuando miras a los niños, ellos no piensan en almacenar cosas en términos lineales. TED والحقيقة هي في الواقع عند مشاهدة الأطفال ، الأطفال لا يفكرون في الأشياء مثل الخزانات بصورة خطية.
    Esos tipos no piensan criminalmente, piensan "ancianamente". Open Subtitles هؤلاء الرجال لا يفكرون فى الجريمة انهم يفكرون فى الاستجمام
    no piensan estratégicamente. Creo que es un defecto fatal. Open Subtitles إنهم لا يفكرون بشكل إستراتيجي أعتقد أن هذا سيكون عيب قاتل
    Los toros no piensan que sean feas. Bien, lo son. Viejo es feo. Open Subtitles الثيران لا يعتقدون انها قبيحة انها كذلك الكبار قبيحون
    Sabes, los nuestros no piensan como tú. Open Subtitles كما تعلم، رجالنا لا يعتقدون أن تلك الطريقة لديك
    Los ordenadores no piensan. Open Subtitles الحاسبات لا تفكر إذا برمجنا هذا
    Llega la Navidad, y no piensan acerca de dar. Open Subtitles عندما يحل عيد الميلاد فإنهم لايفكرون بالعطاء
    Realmente no piensan eso, ¿verdad? Open Subtitles انهم لا يظنون ذلك حقا اليس كذلك؟
    Ya no piensan: "Es algo que nos ofrece la vida para no pasar hambre". Open Subtitles لا يفكرون في أنه شيء ضحى بحياته كيلا يكونوا جائعين
    De acuerdo, dos más que no piensan viajar por el momento. Open Subtitles حسنا سيهتم هذا ب بلاينس أندرسون و دنيس هولواي فهم لا يفكرون بالطيران قريبا
    Se asustan, no piensan claramente. Open Subtitles انها نزوة للتو ، انهم لا يفكرون بشكل واضح.
    Cuando las personas están de duelo no piensan costos. Open Subtitles وعندما الناس يموت عليهم أحدهم لا يفكرون كم يدفعون
    Pero en lo que no piensan es en ti, trabajando mucho y hasta muy tarde, renunciando a tener una vida. Open Subtitles بيد أنهم لا يفكرون فيك ،تعمل طوال الليل متخلياً عن كل مظاهر الحياة
    Las madres no piensan de ese modo. Funcionan en base al instinto, la pasión y... el miedo. Open Subtitles الأمهات لا يفكرون بهذه الطريقة ، إنهم يعملون بناء على الغريزة ، العاطفة، و..
    Ellos no piensan en el tiempo como una especie de línea en la cual hay un futuro que esperamos y un pasado que mirar hacia atrás. Open Subtitles إنّهم لا يفكرون في الزمن كخط والذي له مستقبل يتطلعون إليه وماض ينظرون من خلاله الوراء.
    no piensan que ninguno de nosotros sea una amenaza. Open Subtitles هم لا يعتقدون ان احد منا يمثل تهديدا لهم
    :: Aun cuando los gobiernos locales inviten a las personas a concurrir a reuniones, la información acerca de las reuniones no les llega a tiempo y no piensan que sus voces sean escuchadas. UN :: مع أن الحكومة المحلية تدعو الناس إلى الاجتماعات إن المعلومات التي تقدم في هذه الاجتماعات لا تصل إليهم في الوقت المناسب وهم لا يعتقدون في أنه لأصواتهم أهمية
    Los buenos soldados no piensan, sólo obedecen. Open Subtitles الجنود الجيدون لا يعتقدون ، يطيعون فقط
    Escucha, yo no sé que rayos está pasando aquí... pero sí se que los perros no piensan así. Open Subtitles إسمعوا, لا أعلم ما الذي يحدث هنا... لكن الكلاب لا تفكر هكذا إنها لا تعمل الخطط
    Pero no piensan sobre esto, simplemente consumen. Open Subtitles لكنهم لايفكرون في معاناة الآخرين، بل يستهلكون وحسب
    Ellos no piensan que seas una mala madre. Open Subtitles أوو, إنهم لا يظنون أنك أم سيئة
    Te ha hecho pensar en cosas en las que los chicos de aquí no piensan. Open Subtitles لقد جعلكِ تفكرين حول أشياء لا يفكر فيها الأطفال هنا
    Alan, es inútil seguir fingiendo que las chicas no piensan en el sexo. Open Subtitles كلا، الان.. ليس من المعقول التظاهر ان الفتيات لا يفكرن في الجنس
    -Que ustedes no piensan con sus cerebros. Open Subtitles يعنى إنكم لا تفكرون بعقولكم ولكن .. ؟
    ¿Ahora no piensan que está conectado con el otro caso? Open Subtitles الأن انتم لا تظنون انه مرتبط بالقضية الآخرى؟
    Los votantes no piensan que los determinantes sociales de salud sea una frase para desentenderse. TED الناخبون لا يرون المحددات الاجتماعية للصحة عبارة جيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more