No podía dejar de pensar en esta chica... a mitad del camino, sosteniendo un sapo. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير بتلك الفتاة التي تحمل علجوماً في وسكط الطريق |
Empaqué mis cosas para el verano, pero No podía dejar de pensar en esta pregunta | TED | حزمت أمتعتي للصيف، لكني لم أستطع التوقف عن التفكير في هذه المسالة ... |
No podía dejar de pensar en lo mucho que sufría, a pesar de que nunca se quejó ni una sola vez. | TED | لم أستطع التوقف عن التفكير في كم معاناته. رغم أنه لم يشتك ولو لمرة واحدة. |
Despues de eso, No podía dejar de pensar en ti me hizo sonreír. | Open Subtitles | و بعدها لم أتوقف عن التفكير فيكى فهذا يسعدنى |
La última vez que frecuente a este persona él No podía dejar de hablar de su ciudad natal. | Open Subtitles | آخر مَرّة قابلتُ هذا الرجلِ، أنه لم يتوقف عن الحديث عن مدينته الأصلية |
No podía dejar de verla y ella me dejaba verla... | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن مقابلتها ووضعتني حاجزاَ في طريقهما |
No podía dejar de pensar en lo que ese médico dijo. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير فيما قاله الطبيب |
No podía dejar de pensar en drogarme. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير في أن أحلق عاليا |
No podía dejar de pensar en ella. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير فيها |
No podía dejar de pensar en ti. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير فيك |
No podía dejar de pensar en ti. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير فيك |
Y Finn sólo sacaba la lengua y No podía dejar de imaginarle lamiendo cosas. | Open Subtitles | و فين أبقى لسانه بالخارج و لم أستطع التوقف عن تصوره و هو يلعق الأشياء |
Pero sin importar lo que hiciera, No podía dejar de pensar en él. | Open Subtitles | لكن مهما فعلت، لم أستطع التوقف عن التفكير بها. |
No podía dejar de ver hacia allá. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن النظر هناك. |
No podía dejar de pensar en ella. Tuve que volver. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير بها فاضطررت إلى العودة |
No podía dejar de pensar en anoche. | Open Subtitles | . لم أستطع التوقف عن التفكير بالليلة الماضية |
Solo porque cuándo me enteré de que existías, No podía dejar de pensar como sería tener un hermano. | Open Subtitles | فقط لأنني إكتشفت أنك موجود لم أتوقف عن التفكير عن كيف سيكون الأمر . بالحصول على شقيق |
Como esta papa del francés que No podía dejar de toser. | Open Subtitles | مثل هذه البطاطس التي من الرجل الذي لم يتوقف عن السعال |
Puesto que existía un consenso general de que la mundialización era un proceso sin retorno, la Directora Ejecutiva subrayó que No podía dejar de reconocerse que las cuestiones relativas a la población afectaban a todas las personas, incluso en los países donantes más prósperos. | UN | وبالنظر إلى التسليم بأن العولمة قد جاءت لتبقى، فقد أكدت أن من المحال عدم إدراك القضايا السكانية التي تؤثر على كل شخص، حتى في البلدان المانحة اﻷكثر ازدهارا. |
Vamos, amigo. No podía dejar de sonreírte. | Open Subtitles | بحقك، يا رجل إنها لم تتوقف عن الإبتسام لك |
Cuando vi en el periódico que había desaparecido, no... podía dejar de pensar en ello. | Open Subtitles | عندما قرأتُ أنها مختفية في الصحف لم استطع التوقف عن التفكير في الأمر |
Yo No podía dejar de mirarla toda la tarde. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقف عن النظر اليك طوال الليل |
Yo No podía dejar de pensar en lo que se siente ser parte de una familia verdadera. | Open Subtitles | لم أكف عن التفكير في أني سأكون عضواً بأسره |